BNV | ঘটনাটি এমনভাবেই ঘটল যাতে তাঁরা যীশুকে চিনতে না পারেন৷ |
---|
KJV | But their eyes were holden that they should not know him. |
---|
YLT | and their eyes were holden so as not to know him, |
---|
RV | But their eyes were holden that they should not know him. |
---|
RSV | But their eyes were kept from recognizing him. |
---|
ASV | But their eyes were holden that they should not know him. |
---|
ESV | But their eyes were kept from recognizing him. |
---|
ERVEN | (But the two men were not allowed to recognize Jesus.) |
---|