Compare Bible Versions
Verse: Judges :32
KJV
|
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
|
KJVP
|
But the Asherites H843 dwelt H3427 among H7130 the Canaanites, H3669 the inhabitants H3427 of the land: H776 for H3588 they did not H3808 drive them out. H3423
|
YLT
|
and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.
|
ASV
|
but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
|
WEB
|
but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
|
ESV
|
so the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
|
RV
|
but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
|
RSV
|
but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
|
NLT
|
Instead, the people of Asher moved in among the Canaanites, who controlled the land, for they failed to drive them out.
|
NET
|
The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
|
ERVEN
|
The people of Asher did not force those Canaanites to leave their land, so the Canaanites continued to live with them.
|
TOV
|
ஆசேரியர் தேசத்தின் குடிகளாகிய கானானியரின் நடுவே குடியிருந்தார்கள்; அவர்களை அவர்கள் துரத்திவிடவில்லை.
|
ERVTA
|
ஆசேர் ஜனங்கள் கானானியரை வெளியேற்றவில்லை. எனவே கானானியர் ஆசேர் ஜனங்களோடு சேர்ந்து தொடர்ந்து வாழ்ந்தனர்.
|
MHB
|
וַיֵּשֶׁב H3427 W-VQY3MS הָאָשֵׁרִי H843 בְּקֶרֶב H7130 הַֽכְּנַעֲנִי H3669 יֹשְׁבֵי H3427 הָאָרֶץ H776 D-GFS כִּי H3588 CONJ לֹא H3808 NADV הוֹרִישֽׁוֹ H3423 ׃ EPUN ס EPUN
|
BHS
|
וַיֵּשֶׁב הָאָשֵׁרִי בְּקֶרֶב הַכְּנַעֲנִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי לֹא הוֹרִישׁוֹ ׃ ס
|
ALEP
|
לב וישב האשרי בקרב הכנעני ישבי הארץ כי לא הורישו {ס}
|
WLC
|
וַיֵּשֶׁב הָאָשֵׁרִי בְּקֶרֶב הַכְּנַעֲנִי יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ כִּי לֹא הֹורִישֹׁו׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κατωκησεν V-AAI-3S ασηρ G768 N-PRI εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSN του G3588 T-GSM χαναναιου N-GSM του G3588 T-GSM κατοικουντος V-PAPGS την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εδυνασθη G1410 V-API-3S εξαραι G1808 V-AAN αυτον G846 D-ASM
|
MOV
|
അവരെ നീക്കിക്കളയാതെ ആശേർയ്യർ ദേശനിവാസികളായ കനാന്യരുടെ ഇടയിൽ പാർത്തു.
|
HOV
|
इसलिये आशेरी लोग देश के निवासी कनानियों के बीच में बस गए; क्योंकि उन्होंने उन को न निकाला था॥
|
TEV
|
ఆషేరీయులు దేశనివాసులైన కనానీయులను వెళ్లగొట్టక వారి మధ్య నివసించిరి. నఫ్తాలీయులు బేత్షె మెషు వారిని బేతనాతువారిని వెళ్లగొట్టలేదు గాని
|
ERVTE
|
ఆషేరువారు కనాను ప్రజలను వారి దేశం నుండి వెళ్లగొట్టలేదు. కనుక ఆ కనానీయులు ఆషేరు ప్రజలతో కలిసి జీవించటం కొనసాగించారు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಆಶೇರ್ಯರು ಅವರನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿಬಿಡದೆ ಆ ದೇಶದ ವಾಸಿಗಳಾದ ಕಾನಾನ್ಯರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಆಶೇರ್ಯರು ತಮ್ಮ ಪ್ರದೇಶವನ್ನು ಬಿಡುವಂತೆ ಕಾನಾನ್ಯರನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಲಿಲ್ಲ. ಹೀಗಾಗಿ ಕಾನಾನ್ಯರು ಆಶೇರ್ಯರೊಡನೆ ಇರತೊಡಗಿದರು.
|
GUV
|
આશેરના વંશજો ત્યાંના કનાનીઓ ભેગા જ રહેવા લાગ્યા; કારણ, તેમણે તે લોકોને હાંકી કાઢયા નહોતા.
|
PAV
|
ਸਗੋਂ ਆਸ਼ੇਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਨਾਨੀਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਜੋ ਉਸ ਦੇਸ ਦੇ ਵਾਸੀ ਸਨ ਵੱਸਦੇ ਰਹੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹਨਾਂ ਨੇ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕੱਢ ਨਾ ਦਿੱਤਾ।।
|
BNV
|
আশেরের লোকরা সেই জায়গায় কনানীয়দের তাড়িয়ে দেয নি| সুতরাং তারা কনানীয়দের মধ্যে বাস করত|
|
ORV
|
ଆଶରେୀଯ ଲୋକମାନେ କିଣାନୀଯକକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେର ଦେଶରକ୍ସ୍ଟ ତଡି ଦଇେ ନ ଥିଲେ। ତେଣୁ କିଣାନୀଯ ଲୋକମାନେ ଆଶରେୀଯମାନଙ୍କ ସହିତ ନ୍ତିରନ୍ତର ମିଶି ରହକ୍ସ୍ଟଥିଲେ।
|
MRV
|
कनान्यांना त्यांनी सक्तीने देश सोडायला लावला नाही. तेव्हा कनानी त्यांच्या बरोबरच राहिले.
|