Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Judges Chapters

Judges 21 Verses

Bible Versions

Books

Judges Chapters

Judges 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Judges 21:9

KJV For the people were numbered, and, behold, [there were] none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
KJVP For the people H5971 were numbered, H6485 and, behold, H2009 [there] [were] none H369 H376 of the inhabitants H4480 H3427 of Jabesh H3003 H1568 -gilead there. H8033
YLT And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead.
ASV For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
WEB For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.
ESV For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there.
RV For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there.
RSV For when the people were mustered, behold, not one of the inhabitants of Jabeshgilead was there.
NLT For after they counted all the people, no one from Jabesh-gilead was present.
NET When they took roll call, they noticed none of the inhabitants of Jabesh Gilead were there.
ERVEN The Israelites counted everyone to see who was there and who was not. They found that no one from Jabesh Gilead was there.
TOV ஜனங்கள் இலக்கம் பார்க்கப்பட்டபோது, கீலேயாத்திலிருக்கிற யாபேசின் குடிகளில் அங்கே ஒருவரும் இருந்ததில்லை.
ERVTA இஸ்ரவேலர் யார் யார் வந்திருக்கிறார்கள் என்பதை அறிய ஒவ்வொருவராக எண்ணிக்கை எடுத்தனர். கீலேயாத்திலுள்ள யாபேசிலிந்து ஒருவரும் வரவில்லை என்பதைக் கண்டு கொண்டார்கள்.
MHB וַיִּתְפָּקֵד H6485 הָעָם H5971 וְהִנֵּה H2009 IJEC אֵֽין H369 ADV ־ CPUN שָׁם H8033 ADV אִישׁ H376 NMS מִיּוֹשְׁבֵי H3427 יָבֵשׁ H3003 גִּלְעָֽד H1568 ׃ EPUN
BHS וַיִּתְפָּקֵד הָעָם וְהִנֵּה אֵין־שָׁם אִישׁ מִיּוֹשְׁבֵי יָבֵשׁ גִּלְעָד ׃
ALEP ט ויתפקד העם והנה אין שם איש מיושבי יבש גלעד
WLC וַיִּתְפָּקֵד הָעָם וְהִנֵּה אֵין־שָׁם אִישׁ מִיֹּושְׁבֵי יָבֵשׁ גִּלְעָד׃
LXXRP και G2532 CONJ επεσκεπη G1980 V-API-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S εκει G1563 ADV ανηρ G435 N-NSM απο G575 PREP των G3588 T-GPM κατοικουντων V-PAPGP ιαβις N-PRI γαλααδ N-PRI
MOV ജനത്തെ എണ്ണിനോക്കിയാറെ ഗിലെയാദിലെ യാബേശ് നിവാസികളിൽ ആരും അവിടെ ഇല്ല എന്നു കണ്ടു.
HOV अर्थात जब लोगों की गिनती की गई, तब यह जाना गया कि गिलादी यावेश के निवासियों में से कोई यहां नहीं है।
TEV సమాజమునకుచేరిన యాబేష్గి లాదునుండి సేనలోనికి ఎవడును రాలేదని తేలెను. జన సంఖ్య చేసినప్పుడు యాబేష్గిలాదు నివాసులలో ఒకడును అక్కడ ఉండలేదు.
ERVTE ఎవరున్నారో, ఎవరు లేరో అని తెలుసుకునేందుకు ఇశ్రాయేలు మనుష్యులు అందరినీ లెక్క పెట్టారు. యాబేష్గీలాదు నుండి ఎవ్వరూ అక్కడ లేరని వారు కనుగొన్నారు.
KNV ಜನರು ಲೆಕ್ಕ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಾಗ
ERVKN ಇಸ್ರೇಲರಲ್ಲಿ ಯಾರು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, ಯಾರು ಅಲ್ಲಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಿ ನೋಡಿದರು. ಯಾಬೇಷ್ ಗಿಲ್ಯಾದಿನವರಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಬಂದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ಖಚಿತವಾಯಿತು.
GUV તેઓએ લોકોની ગણતરી કરી તો તેમને ખબર પડી કે યાબેશ-ગિલયાદથી કોઈ સભામાં ભાગ લેવા છાવણીમાં આવ્યું નહોતું.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਤਾਂ ਵੇਖੋ, ਯਾਬੇਸ਼-ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਵਾਸੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਨਾ ਲੱਭਾ
URV کیونکہ جب لوگوں کا شمار کیا گےا تو یبیس جلعاد کے باشندوں میں سے وہاں کوئی نہ ملا۔
BNV ইস্রায়েলীয়রা গুনে দেখল কে কে এসেছে আর কে কে আসে নি| দেখল যাবেশ গিলিয়দ থেকে কেউই সেখানে আসে নি|
ORV ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ଗଣନା କରି ଦେଖିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆସିଛନ୍ତି ଓ କେଉଁମାନେ ଆସି ନାହାଁନ୍ତି। ସମାନେେ ଦେଖିଲେ ଯେ ୟାବେଶ ଗିଲିଯଦରକ୍ସ୍ଟ କହେି ଆସି ନାହାଁନ୍ତି।
MRV त्यांनी सर्वांची मोजदाद करुन याबेश-गिलाद मधून कोणीही न आल्याची खात्री करुन घेतली.
×

Alert

×