Compare Bible Versions
Verse: Judges 2:8
KJV
|
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] an hundred and ten years old.
|
KJVP
|
And Joshua H3091 the son H1121 of Nun, H5126 the servant H5650 of the LORD, H3068 died, H4191 [being] a hundred H3967 and ten H6235 years H8141 old. H1121
|
YLT
|
And Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,
|
ASV
|
And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.
|
WEB
|
Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
|
ESV
|
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110 years.
|
RV
|
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
|
RSV
|
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of one hundred and ten years.
|
NLT
|
Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.
|
NET
|
Joshua son of Nun, the LORD's servant, died at the age of one hundred ten.
|
ERVEN
|
Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110 years.
|
TOV
|
நூனின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் கர்த்தரின் ஊழியக்காரன் நூற்றுப்பத்து வயதுள்ளவனாய் மரணமடைந்தான்.
|
ERVTA
|
நூனின் மகனும், கர்த்தருடைய தாசனுமாகிய யோசுவா 110 வயதானபோது மரணமடைந்தான்.
|
MHB
|
וַיָּמָת H4191 W-VQY3MS יְהוֹשֻׁעַ H3091 בִּן H1121 ־ CPUN נוּן H5126 עֶבֶד H5650 NMS יְהוָה H3068 EDS בֶּן CMS ־ CPUN מֵאָה H3967 MFS וָעֶשֶׂר H6235 שָׁנִֽים H8141 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיָּמָת יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים ׃
|
ALEP
|
ח וימת יהושע בן נון עבד יהוה בן מאה ועשר שנים
|
WLC
|
וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ετελευτησεν G5053 V-AAI-3S ιησους G2424 N-PRI υιος G5207 N-NSM ναυη N-PRI δουλος G1401 N-NSM κυριου G2962 N-GSM υιος G5207 N-NSM εκατον G1540 N-NUI δεκα G1176 N-NUI ετων G2094 N-GPN
|
MOV
|
എന്നാൽ യഹോവയുടെ ദാസനായി നൂന്റെ മകനായ യോശുവ നൂറ്റിപ്പത്തു വയസ്സുള്ളവനായി മരിച്ചു.
|
HOV
|
निदान यहोवा का दास नून का पुत्र यहोशू एक सौ दस वर्ष का हो कर मर गया।
|
TEV
|
నూను కుమారుడును యెహోవాకు దాసుడు నైన యెహోషువ నూట పది సంవత్సరముల వయస్సుగల వాడై మృతినొందినప్పుడు అతని స్యాస్థ్యపు సరిహద్దులో నున్న తిమ్నత్సెరహులో జనులతని పాతిపెట్టిరి.
|
ERVTE
|
నూను కుమారుడు, యెహోవా సేవకుడునగు యెహోవాషువ 110 సంవత్సరాల వయస్సులో మరణించాడు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ನೂನನ ಮಗನೆಂಬ ಕರ್ತನ ಸೇವಕನಾದ ಯೆಹೋಶುವನು ನೂರ ಹತ್ತು ವರುಷ ಪ್ರಾಯದವನಾಗಿ ಸತ್ತನು.
|
ERVKN
|
ನೂನನ ಮಗನಾದ ಮತ್ತು ಯೆಹೋವನ ಸೇವಕನಾದ ಯೆಹೋಶುವನು ನೂರಹತ್ತು ವರ್ಷ ಬದುಕಿ ಮರಣ ಹೊಂದಿದನು.
|
GUV
|
એકસો દસ વર્ષની ઉંમરે નૂનનો પુત્ર યહોશુઆ, યહોવાનો સેવક મૃત્યુ પામ્યો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਨੂਨ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਾਸ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇੱਕ ਸੌ ਦੱਸਾਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦਾ ਹੋ ਕੇ ਮਰ ਗਿਆ
|
URV
|
اور نُون کا بےٹا یشوع خداوند کا بندہ ایک سو دس برس کا ہو کر رحلت کر گےا ۔
|
BNV
|
নূনের পুত্র প্রভুর সেবক যিহোশূয়
|
ORV
|
ନୂନର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯିହାଶୂେୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସବେକ 11 0 ବର୍ଷ ରେ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯ ବରଣ କଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वराचा सेवक नूनपुत्र यहोशवा एकशेदहा वर्षाचा होऊन वाराला.
|