Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 29 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 29 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 29:17

KJV Leah [was] tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
KJVP Leah H3812 [was] tender H7390 eyed; H5869 but Rachel H7354 was H1961 beautiful H3303 H8389 and well H3303 favored. H4758
YLT and the eyes of Leah [are] tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
ASV And Leahs eyes were tender. But Rachel was beautiful and well favored.
WEB Leah\'s eyes were weak, but Rachel was beautiful and well favored.
ESV Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and appearance.
RV And Leah-s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favoured.
RSV Leah's eyes were weak, but Rachel was beautiful and lovely.
NLT There was no sparkle in Leah's eyes, but Rachel had a beautiful figure and a lovely face.
NET Leah's eyes were tender, but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)
ERVEN Leah's eyes were gentle, but Rachel was beautiful.
TOV லேயாளுடைய கண்கள் கூச்சப்பார்வையாயிருந்தது; ராகேலோ ரூபவதியும் பார்வைக்கு அழகானவளுமாயிருந்தாள்.
ERVTA ராகேல் மிக அழகானவள். லேயாளின் கண்களோ கூச்சம் உடையவை.
MHB וְעֵינֵי H5869 W-CMD לֵאָה H3812 רַכּוֹת H7390 וְרָחֵל H7354 הָֽיְתָה H1961 VQP3FS יְפַת H3303 CFS ־ CPUN תֹּאַר H8389 וִיפַת H3303 מַרְאֶֽה H4758 ׃ EPUN
BHS וְעֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת וְרָחֵל הָיְתָה יְפַת־תֹּאַר וִיפַת מַרְאֶה ׃
ALEP יז ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת תאר ויפת מראה
WLC וְעֵינֵי לֵאָה רַכֹּות וְרָחֵל הָיְתָה יְפַת־תֹּאַר וִיפַת מַרְאֶה׃
LXXRP οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT οφθαλμοι G3788 N-NPM λειας N-PRI ασθενεις G772 A-NPM ραχηλ N-PRI δε G1161 PRT καλη G2570 A-NSF τω G3588 T-DSN ειδει G1491 N-DSN και G2532 CONJ ωραια G5611 A-NSF τη G3588 T-DSF οψει G3799 N-DSF
MOV ലേയയുടെ കണ്ണു ശോഭ കുറഞ്ഞതായിരുന്നു; റാഹേലോ സുന്ദരിയും മനോഹരരൂപിണിയും ആയിരുന്നു.
HOV लिआ: के तो धुन्धली आंखे थी, पर राहेल रूपवती और सुन्दर थी।
TEV లేయా జబ్బు కండ్లు గలది; రాహేలు రూపవతియు సుందరియునై యుండెను.
ERVTE రాహేలు అందగత్తె. లేయా కళ్ల సమస్యగలది.
KNV ಲೇಯಳ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮೃದುವಾಗಿದ್ದವು; ಆದರೆ ರಾಹೇಲಳು ಬಹು ಸುಂದರಿಯೂ ರೂಪವತಿಯೂ ಆಗಿದ್ದಳು.
ERVKN ರಾಹೇಲಳು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಳು. ಲೇಯಳ ಕಣ್ಣುಗಳು ಸೌಮ್ಯವಾಗಿದ್ದವು.
GUV રાહેલ સુંદર હતી અને લેઆહની આંખો સૌમ્ય હતી.
PAV ਅਤੇ ਲੇਆਹ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚੁੰਨੀਆਂ ਸਨ ਪਰ ਰਾਖੇਲ ਰੂਪਵੰਤ ਅਤੇ ਵੇਖਣ ਵਿੱਚ ਸੋਹਣੀ ਸੀ
URV لؔیاہ کی آنکھیں چُندھی تھیں پر رؔاخل حسین اور خوبصورت تھی۔
BNV রাহেল সুন্দরী ছিল| লেয়ার চোখ দুটি শান্ত ছিল|
ORV ରାହେଲ ବହୁତ ସୁନ୍ଦରୀ, ରୂପବତି ଥିଲେ ଏବଂ ଲୟୋର କୋମଳ ଦୁର୍ବଳ ଥିଲା
MRV लेआचे डोळे अधू आणि निस्तेज होते. परंतु राहेल सुडौल बांध्याची व दिसावयास सुंदर होती;
×

Alert

×