Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Daniel Chapters

Daniel 7 Verses

Bible Versions

Books

Daniel Chapters

Daniel 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Daniel 7:26

KJV But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy [it] unto the end.
KJVP But the judgment H1780 shall sit, H3488 and they shall take away H5709 his dominion, H7985 to consume H8046 and to destroy H7 [it] unto H5705 the end. H5491
YLT `And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;
ASV But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
WEB But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
ESV But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end.
RV But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
RSV But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end.
NLT "But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed.
NET But the court will convene, and his ruling authority will be removed— destroyed and abolished forever!
ERVEN "'But the court will decide what should happen, and that king's power will be taken away. His kingdom will end completely.
TOV ஆனாலும் நியாயசங்கம் உட்காரும்; அப்பொழுது முடிவுபரியந்தம் அவனைச் சங்கரிக்கும்படியாகவும் அழிக்கும்படியாகவும் அவனுடைய ஆளுகையை நீக்கிப்போடுவார்கள்.
ERVTA "ஆனாலும் என்ன நிகழும் என்பதை நியாய சபை முடிவுசெய்யும். அந்த அரசனின் வல்லமை எடுத்துக்கொள்ளப்படும். அவனது இராஜ்யம் முழுமையாக முடிவடையும்.
MHB וְדִינָא H1780 יִתִּב H3488 וְשָׁלְטָנֵהּ H7985 יְהַעְדּוֹן H5709 לְהַשְׁמָדָה H8046 וּלְהוֹבָדָה H7 עַד H5705 ־ CPUN סוֹפָֽא H5491 ׃ EPUN
BHS וְדִינָא יִתִּב וְשָׁלְטָנֵהּ יְהַעְדּוֹן לְהַשְׁמָדָה וּלְהוֹבָדָה עַד־סוֹפָא ׃
ALEP כו ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד סופא
WLC וְדִינָא יִתִּב וְשָׁלְטָנֵהּ יְהַעְדֹּון לְהַשְׁמָדָה וּלְהֹובָדָה עַד־סֹופָא׃
LXXRP και G2532 CONJ το G3588 T-NSN κριτηριον G2922 N-NSN καθισει G2523 V-FAI-3S και G2532 CONJ την G3588 T-ASF αρχην G746 N-ASF μεταστησουσιν G3179 V-FAI-3P του G3588 T-GSN αφανισαι V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN απολεσαι V-AAN εως G2193 PREP τελους G5056 N-GSN
MOV എന്നാൽ ന്യായവിസ്താരസഭ ഇരുന്നുകൊണ്ടു അവന്റെ ആധിപത്യം എടുത്തുകളഞ്ഞു അന്തംവരെ നശിപ്പിച്ചു മുടിക്കും.
HOV परन्तु, तब न्यायी बैठेंगे, और उसकी प्रभुता छीन कर मिटाई और नाश की जाएगी; यहां तक कि उसका अन्त ही हो जाएगा।
TEV అతని యధికారము నశింపజేయుటకును నిర్మూలముచేయుటకునుతీర్పు విధింపబడెను గనుక అది కొట్టి వేయబడును.
ERVTE “కాని ఏమి జరగవలెనో, (దేవుని) న్యాయ స్థానమే నిర్ణయిస్తుంది. మరియు ఆ రాజుయొక్క అధికారము తీసివేయ బడుతుంది. వాని రాజ్యం సమూలంగా నాశనమవుతుంది.
KNV ಆದರೆ ನ್ಯಾಯ ಸಭೆಯು ಕುಳಿತು ಅವನ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ, ಕೊನೆಯ ವರೆಗೂ ಅದನ್ನು ಸಂಹರಿಸಿ ನಾಶಪಡಿಸುವದು.
ERVKN ‘ಆಮೇಲೆ ಏನಾಗಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ನ್ಯಾಯಸಭೆಯು ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದು. ಆ ರಾಜನ ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. ಅವನ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದು.
GUV “પરંતુ પછી ખૂબ વૃદ્ધ માણસ આવશે અને ન્યાય સભા મળશે અને આ અધમ રાજાની સર્વ સત્તાઓ તેની પાસેથી છીનવી લેવામાં આવશે. અને અંતે તેનો સંપૂર્ણ નાશ થશે.
PAV ਫੇਰ ਨਿਆਉਂ ਸਭਾ ਬੈਠੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਉਹ ਦਾ ਰਾਜ ਉਸ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵੇਗੀ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਓੜਕ ਤੀਕਰ ਉਹ ਦਾ ਨਾਸ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਟ ਕਰ ਸੁੱਟਣ
BNV “‘কিন্তু স্বর্গের বিচারসভা বিচার করবে এবং তার ক্ষমতা কেড়ে নেবে| তার রাজ্য ধ্বংস করা হবে এবং সেটি চির কালের জন্য শেষ হয়ে যাবে|
ORV "ମାତ୍ର ବିଗ୍ଭର ସଭା ବସିବ ଓ ରାଜାଙ୍କର କତ୍ତୃର୍ତ୍ବ କାଢି ନିଆୟିବ ଓ ରାଜ୍ଯ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବିନାଶ ହବେ।
MRV “पण न्यायालय काय घडावे ते ठरवील.मग त्या राजाची सत्ता काढून घेण्यात येईल. त्याच्या राज्याचा पूर्णपणे अंत होईल.
×

Alert

×