Compare Bible Versions
Verse: Daniel 7:17
KJV
|
These great beasts, which are four, [are] four kings, [which] shall arise out of the earth.
|
KJVP
|
These H459 great H7260 beasts, H2423 which H1768 are four, H703 [are] four H703 kings, H4430 [which] shall arise H6966 out of H4481 the earth. H772
|
YLT
|
`These great beasts, that [are] four, [are] four kings, they rise up from the earth;
|
ASV
|
These great beasts, which are four, are four kings, that shall arise out of the earth.
|
WEB
|
These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the earth.
|
ESV
|
'These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
|
RV
|
These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.
|
RSV
|
`These four great beasts are four kings who shall arise out of the earth.
|
NLT
|
"These four huge beasts represent four kingdoms that will arise from the earth.
|
NET
|
'These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth.
|
ERVEN
|
He said, 'The four great animals are four kingdoms that will come from the earth.
|
TOV
|
அந்த நாலு பெரிய மிருகங்களும் பூமியிலிருந்து எழும்புகிற நாலு ராஜாக்கள்.
|
ERVTA
|
அவன் சொன்னான், "நான்கு மிருகங்களும் நான்கு இராஜ்யங்களாகும். இந்த நான்கு இராஜ்யங்களும் பூமியிலிருந்து வந்திருக்கின்றன.
|
MHB
|
אִלֵּין H459 חֵיוָתָא H2423 רַבְרְבָתָא H7260 דִּי H1768 אִנִּין H581 אַרְבַּע H703 אַרְבְּעָה H703 מַלְכִין H4430 יְקוּמוּן H6966 מִן H4481 ־ CPUN אַרְעָֽא H772 ׃ EPUN
|
BHS
|
אִלֵּין חֵיוָתָא רַבְרְבָתָא דִּי אִנִּין אַרְבַּע אַרְבְּעָה מַלְכִין יְקוּמוּן מִן־אַרְעָא ׃
|
ALEP
|
יז אלין חיותא רברבתא די אנין ארבע--ארבעה מלכין יקומון מן ארעא
|
WLC
|
אִלֵּין חֵיוָתָא רַבְרְבָתָא דִּי אִנִּין אַרְבַּע אַרְבְּעָה מַלְכִין יְקוּמוּן מִן־אַרְעָא׃
|
LXXRP
|
ταυτα G3778 D-NPN τα G3588 T-NPN θηρια G2342 N-NPN τα G3588 T-NPN μεγαλα G3173 A-NPN τα G3588 T-NPN τεσσαρα G5064 A-NPN τεσσαρες G5064 A-NPF βασιλειαι G932 N-NPF αναστησονται G450 V-FMI-3P επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF αι G3739 R-NPF αρθησονται G142 V-FPI-3P
|
MOV
|
ആ നാലു മഹാമൃഗങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ ഉണ്ടാകുവാനിരിക്കുന്ന നാലു രാജാക്കന്മാരാകുന്നു.
|
HOV
|
उन चार बड़े बड़े जन्तुओं का अर्थ चार राज्य हैं, जो पृथ्वी पर उदय होंगे।
|
TEV
|
ఎట్లనగా ఈ మహా జంతువులు నాలుగైయుండి లోకమందు ప్రభుత్వము చేయబోవు నలుగురు రాజులను సూచించుచున్నవి.
|
ERVTE
|
అందువల్ల, అతను వాటి అర్థాలేమిటో వివరించి చెప్పాడు, ‘నాలుగు మృగాలు నాలుగు రాజ్యాలు. ఆ నాలుగు రాజ్యాలు భూమిమీద ఉద్భవిస్తాయి.
|
KNV
|
ಈ ದೊಡ್ಡಮೃಗಗಳು ಭೂಮಿಯಿಂದ ಹುಟ್ಟುವ ನಾಲ್ಕು ಅರಸುಗಳಾಗಿವೆ.
|
ERVKN
|
ಅವನು, ‘ಆ ನಾಲ್ಕು ದೊಡ್ಡ ಮೃಗಗಳು ಅಂದರೆ ನಾಲ್ಕು ರಾಜ್ಯಗಳು. ಆ ರಾಜ್ಯಗಳು ಭೂಮಿಯಿಂದ ಹುಟ್ಟುವವು.
|
GUV
|
તેણે મને એ બધી બાબતોનો અર્થ સમજાવતા કહ્યું: ‘આ ચાર વિશાળકાય પ્રાણીઓ ચાર રાજાઓ છે. તેઓ પૃથ્વી પર રાજ કરશે.
|
PAV
|
ਏਹ ਚਾਰ ਵੱਡੇ ਦਰਿੰਦੇ ਚਾਰ ਰਾਜੇ ਹਨ ਜੋ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਉੱਠਣਗੇ
|
URV
|
یہ چار بڑے حیوان چار بادشاہ ہیں جو زمین پر برپا ہوں گے۔
|
BNV
|
সে বলল, ‘চারটি মহান জন্তু হল চারটি রাজত্ব| ওই চারটি রাজত্ব পৃথিবীতে আসবে|
|
ORV
|
' ସହେି ଗ୍ଭରି ବୃହତ ପଶୁ ଗ୍ଭରି ରାଜା ଅଟନ୍ତି। ଆଉ ସମାନେେ ଏହି ପୃଥିବୀରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହବେେ।
|
MRV
|
तो म्हणाला, ‘चार मोठे प्राणी म्हणजे चार राज्ये: ती पृथ्वीतून उदयास येतील पण देवाच्या खास लोकांनाच राज्य मिळेल आणि ते सदासर्वकाळ राहील.’
|