Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 7 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 7:17

KJV According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
KJVP According to all H3605 these H428 words, H1697 and according to all H3605 this H2088 vision, H2384 so H3651 did Nathan H5416 speak H1696 unto H413 David. H1732
YLT According to all these words, and according to all this vision, so spake Nathan unto David.
ASV According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
WEB According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
ESV In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David.
RV According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
RSV In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David.
NLT So Nathan went back to David and told him everything the LORD had said in this vision.
NET Nathan told David all these words that were revealed to him.
ERVEN Nathan told David about that vision. He told David everything God had said.
TOV நாத்தான் இந்த எல்லா வார்த்தைகளின்படியும், இந்த எல்லாத் தரிசனத்தின்படியும், தாவீதுக்குச் சொன்னான்.
ERVTA நாத்தான் தான் கண்ட தரிசனத்தைக் குறித்து தாவீதுக்குக் கூறினான். தேவன் கூறிய எல்லாவற்றையும் அவன் தாவீதிற்குக் கூறினான்.
BHS כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הַחִזָּיוֹן הַזֶּה כֵּן דִּבֶּר נָתָן אֶל־דָּוִד ׃ ס
ALEP יז ככל הדברים האלה וככל החזיון הזה--כן דבר נתן אל דוד  {פ}
WLC כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הַחִזָּיֹון הַזֶּה כֵּן דִּבֶּר נָתָן אֶל־דָּוִד׃ ס
LXXRP κατα G2596 PREP παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM τουτους G3778 D-APM και G2532 CONJ κατα G2596 PREP πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF ορασιν G3706 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF ουτως G3778 ADV ελαλησεν G2980 V-AAI-3S ναθαν G3481 N-PRI προς G4314 PREP δαυιδ N-PRI
MOV ഈ സകലവാക്കുകൾക്കും ദർശനത്തിന്നും ഒത്തവണ്ണം നാഥാൻ ദാവീദിനോടു സംസാരിച്ചു.
HOV इन सब बातों और इस दर्शन के अनुसार नातान ने दाऊद को समझा दिया।
TEV తనకు కలిగిన దర్శన మంతటినిబట్టి యీ మాటలన్నిటి చొప్పున నాతాను దావీదునకు వర్తమానము తెలియ జెప్పెను.
ERVTE నాతాను దావీదుకు అంతా చెప్పాడు. అతను తన దర్శనంలో విన్నదంతా దావీదుకు చెప్పాడు.
KNV ನಾತಾನನು ಈ ಸಕಲ ವಾಕ್ಯಗಳ ಪ್ರಕಾರ ವಾಗಿಯೂ ಸಕಲ ದರ್ಶನದ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿಯೂ ದಾವೀದನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದನು.
ERVKN ಆ ದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ದೇವರು ತನಗೆ ಹೇಳಿದ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ನಾತಾನನು ದಾವೀದನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದನು.
GUV નાથાને દાઉદને તેને યહોવાએ સંદર્શનમાં જે કાંઈ કહ્યું હતું તે સર્વ તેને કહી સંભળાવ્યું.
PAV ਸੋ ਨਾਥਾਨ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਸਾਰੀ ਦਰਿਸ਼ਟ ਅਨੁਸਾਰ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਆਖਿਆ।।
URV جَیسی یہ سب باتیں اور یہ ساری رویا تھی وَیسا ہی ناتؔن نے داؔؤد سے کہا۔
BNV নাথন দায়ূদকে এই দর্শনের কথা বললেন| ঈশ্বর যা যা বলেছেন দায়ূদকে তিনি সবই বললেন|
ORV ନାଥନ ଏ ସମସ୍ତ ବାକ୍ଯ ଦର୍ଶନ ଅନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ସେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବାକ୍ଯଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଅନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ।
MRV नाथानने दावीदाला हा दृष्टांत आणि देवाचे सर्व बोलणे ऐकवले.
×

Alert

×