Compare Bible Versions
Verse: 2 Samuel 14:23
KJV
|
So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
|
KJVP
|
So Joab H3097 arose H6965 and went H1980 to Geshur, H1650 and brought H935 H853 Absalom H53 to Jerusalem. H3389
|
YLT
|
And Joab riseth and goeth to Geshur, and bringeth in Absalom to Jerusalem,
|
ASV
|
So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
|
WEB
|
So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
|
ESV
|
So Joab arose and went to Geshur and brought Absalom to Jerusalem.
|
RV
|
So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
|
RSV
|
So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.
|
NLT
|
Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
|
NET
|
So Joab got up and went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
|
ERVEN
|
Then Joab got up and went to Geshur and brought Absalom to Jerusalem.
|
TOV
|
பின்பு யோவாப் எழுந்து, கேசூருக்குப் போய், அப்சலோமை எருசலேமுக்கு அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்.
|
ERVTA
|
பின்பு யோவாப் எழுந்து கேசூருக்குப் போய் அப்சலோமை எருசலேமுக்கு அழைத்து வந்தான்.
|
BHS
|
וַיָּקָם יוֹאָב וַיֵּלֶךְ גְּשׁוּרָה וַיָּבֵא אֶת־אַבְשָׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם ׃ פ
|
ALEP
|
כג ויקם יואב וילך גשורה ויבא את אבשלום ירושלם {ס}
|
WLC
|
וַיָּקָם יֹואָב וַיֵּלֶךְ גְּשׁוּרָה וַיָּבֵא אֶת־אַבְשָׁלֹום יְרוּשָׁלִָם׃ פ
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ανεστη G450 V-AAI-3S ιωαβ N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S εις G1519 PREP γεδσουρ N-PRI και G2532 CONJ ηγαγεν G71 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αβεσσαλωμ N-PRI εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI
|
MOV
|
അങ്ങനെ യോവാബ് പുറപ്പെട്ടു ഗെശൂരിൽ ചെന്നു അബ്ശാലോമിനെ യെരൂശലേമിലേക്കു കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വന്നു.
|
HOV
|
और योआब उठ कर गशूर को गया, और अबशालोम को यरूशलेम ले आया।
|
TEV
|
అబ్షాలోమును యెరూషలేమునకు తోడుకొని వచ్చెను.
|
ERVTE
|
యోవాబు లేచి గెషూరుకు వెళ్లి అబ్షాలోమును యెరూషలేముకు తీసుకొని వచ్చాడు.
|
KNV
|
ಹಾಗೆಯೇ ಯೋವಾಬನು ಎದ್ದು ಗೆಷೂರಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಕರಕೊಂಡು ಬಂದನು.
|
ERVKN
|
ನಂತರ ಯೋವಾಬನು ಮೇಲೆದ್ದು ಗೆಷೂರಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅಬ್ಷಾಲೋಮನನ್ನು ಜೆರುಸಲೇಮಿಗೆ ಕರೆದುತಂದನು.
|
GUV
|
યોઆબ તરત જ ગશૂર ગયો અને આબ્શાલોમને યરૂશાલેમ લઈ આવ્યો.
|
PAV
|
ਫੇਰ ਯੋਆਬ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਗਸ਼ੂਰ ਨੂੰ ਜਾ ਕੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਇਆ
|
URV
|
پھر یؔوُآب اُٹھا اور حبؔسُور کو گیا اور ابؔی سلوم کو یرؔوشلیم میں لے آیا ۔ تب بادشاہ نے فرمایا وہ اپنے گھر جائے اور میرا مُنہ نہ دیکھے۔ سوابؔی سلوم اپنے گھر گیا اور وہ بادشاہ کا منہ دیکھنے نہ پایا۔
|
BNV
|
তারপর য়োয়াব উঠে পড়লেন এবং গশূরে গিয়ে অবশালোমকে জেরুশালেমে নিয়ে এলেন|
|
ORV
|
ଯୋୟାବ ଉଠି ଗଶୂରକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇ ଅବଶା ଲୋମକକ୍ସ୍ଟ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଆଣିଲା।
|
MRV
|
मग यवाब गशूर येथे गेला आणि अबशालोमला यरुशलेमला घेऊन आला.
|