Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 11 Verses

Bible Versions

Books

2 Samuel Chapters

2 Samuel 11 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Samuel 11:5

KJV And the woman conceived, and sent and told David, and said, I [am] with child.
KJVP And the woman H802 conceived, H2029 and sent H7971 and told H5046 David, H1732 and said, H559 I H595 [am] with child. H2030
YLT and the woman conceiveth, and sendeth, and declareth to David, and saith, `I [am] conceiving.`
ASV And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
WEB The woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
ESV And the woman conceived, and she sent and told David, "I am pregnant."
RV And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.
RSV And the woman conceived; and she sent and told David, "I am with child."
NLT Later, when Bathsheba discovered that she was pregnant, she sent David a message, saying, "I'm pregnant."
NET The woman conceived and then sent word to David saying, "I'm pregnant."
ERVEN Later, Bathsheba became pregnant. She sent word to him saying, "I am pregnant."
TOV அந்த ஸ்திரீ கர்ப்பம் தரித்து, தான் கர்ப்பவதியென்று தாவீதுக்கு அறிவிக்கும்படி ஆள் அனுப்பினாள்.
ERVTA ஆனால் பத்சேபாள் கருவுற்றாள். அதனை தாவீதுக்குச் சொல்லியனுப்பி, "நான் கருவுற்றிருக்கிறேன்" எனத் தெரிவித்தாள்.
BHS וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתִּשְׁלַח וַתַּגֵּד לְדָוִד וַתֹּאמֶר הָרָה אָנֹכִי ׃
ALEP ה ותהר האשה ותשלח ותגד לדוד ותאמר הרה אנכי
WLC וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתִּשְׁלַח וַתַּגֵּד לְדָוִד וַתֹּאמֶר הָרָה אָנֹכִי׃
LXXRP και G2532 CONJ εν G1722 PREP γαστρι G1064 N-DSF ελαβεν G2983 V-AAI-3S η G3588 T-NSF γυνη G1135 N-NSF και G2532 CONJ αποστειλασα G649 V-AAPNS απηγγειλεν V-AAI-3S τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S εγω G1473 P-NSF ειμι G1510 V-PAI-1S εν G1722 PREP γαστρι G1064 N-DSF εχω G2192 V-PAI-1S
MOV ആ സ്ത്രീ ഗർഭം ധരിച്ചു, താൻ ഗർഭിണി ആയിരിക്കുന്നു എന്നു ദാവീദിന്നു വർത്തമാനം അയച്ചു.
HOV और वह स्त्री गर्भवती हुई, तब दाऊद के पास कहला भेजा, कि मुझे गर्भ है।
TEV ఆ స్త్రీ గర్భవతియైనేను గర్భవతినైతినని దావీదునకు వర్తమానము పంపగా
ERVTE కాని “బత్షెబ గర్భవతి” అయింది. ఈ విషయమై దావీదుకు వర్తమానం పంపింది.
KNV ತರುವಾಯ ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಮನೆಗೆ ಹೋದಳು. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಗರ್ಭಧರಿಸಿ ತಾನು ಗರ್ಭವತಿಯಾದೆನೆಂದು ದಾವೀದನಿಗೆ ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದಳು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಬತ್ಷೆಬೆ ಗರ್ಭಿಣಿಯಾದಳು. ಅವಳು ದಾವೀದನಿಗೆ, “ನಾನು ಗರ್ಭಿಣಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಕಳುಹಿಸಿದಳು.
GUV તે સ્ત્રીને ગર્ભ રહ્યો અને તેણે દાઉદને સંદેશો મોકલ્યો કે, “મને ગર્ભ રહ્યો છે.”
PAV ਅਤੇ ਉਹ ਤੀਵੀਂ ਗਰਭਣੀ ਹੋ ਗਈ ਸੋ ਉਸ ਨੇ ਦਾਊਦ ਕੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਘੱਲਿਆ ਜੋ ਮੈਂ ਗਰਭਣੀ ਹਾਂ।।
URV اور وہ عَورت حاملہ ہوگئی ۔ سو اُس نے داؔؤد کے پاس خبر بھیجی کہ مَیں حامِلہ ہُوں۔
BNV বত্‌শেবা গর্ভবতী হল| সে দায়ূদকে জানালো, “আমি গর্ভবতী|”
ORV କିନ୍ତୁ ବତ୍ଶବୋ ଗର୍ଭବତୀ ହୁଅନ୍ତେ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇ କହିଲେ, "ମୁ ଗର୍ଭବତୀ ହାଇେଛି।"
MRV पण बथशेबा गर्भवती राहिली. दावीदाला तिने निरोप पाठवला. तिने सांगितले, “मी गरोदर आहे.”
×

Alert

×