Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 4 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 4:12

KJV And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
KJVP And he said H559 to H413 Gehazi H1522 his servant, H5288 Call H7121 this H2063 Shunammite. H7767 And when he had called H7121 her , she stood H5975 before H6440 him.
YLT and he saith unto Gehazi his young man, `Call for this Shunammite;` and he calleth for her, and she standeth before him.
ASV And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
WEB He said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. When he had called her, she stood before him.
ESV And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.
RV And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had called her, she stood before him.
RSV And he said to Gehazi his servant, "Call this Shunammite." When he had called her, she stood before him.
NLT He said to his servant Gehazi, "Tell the woman from Shunem I want to speak to her." When she appeared,
NET He told his servant Gehazi, "Ask the Shunammite woman to come here." So he did so and she came to him.
ERVEN Elisha said to his servant Gehazi, "Call this Shunammite woman." The servant called the Shunammite woman, and she stood in front of Elisha.
TOV அவன் தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசை நோக்கி: இந்தச் சூனேமியாளை அழைத்துக்கொண்டுவா என்றான்; அவளை அழைத்துக்கொண்டு வந்தான்; அவள் அவனுக்கு முன்பாக நின்றாள்.
ERVTA எலிசா தனது வேலையாளான கேயாசிடம், "அந்த சூனேமியாளைக் கூப்பிடு" என்றான். அந்த வேலையாள் சூனேமியாளை அழைத்தான். அவளும் கிளம்பிவந்து எலிசாவின் முன்னிலையில் நின்றாள்.
BHS וַיֹּאמֶר אֶל־גֵּחֲזִי נַעֲרוֹ קְרָא לַשּׁוּנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָא־לָהּ וַתַּעֲמֹד לְפָנָיו ׃
ALEP יב ויאמר אל גיחזי נערו קרא לשונמית הזאת ויקרא לה--ותעמד לפניו
WLC וַיֹּאמֶר אֶל־גֵּחֲזִי נַעֲרֹו קְרָא לַשּׁוּנַמִּית הַזֹּאת וַיִּקְרָא־לָהּ וַתַּעֲמֹד לְפָנָיו׃
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP γιεζι N-PRI το G3588 T-ASN παιδαριον G3808 N-ASN αυτου G846 D-GSM καλεσον G2564 V-AAD-2S μοι G1473 P-DS την G3588 T-ASF σωμανιτιν N-ASF ταυτην G3778 D-ASF και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ εστη G2476 V-AAI-3S ενωπιον G1799 PREP αυτου G846 D-GSM
MOV അവൻ തന്റെ ബാല്യക്കാരനായ ഗേഹസിയോടു: ശൂനേംകാരത്തിയെ വിളിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു. അവൻ അവളെ വിളിച്ചു. അവൾ അവന്റെ മുമ്പിൽ വന്നുനിന്നു.
HOV और उसने अपने सेवक गेहजी से कहा, उस शुनेमिन को बुला ले। उसके बुलाने से वह उसके साम्हने खड़ी हुई।
TEV పిమ్మట అతడు తన దాసుడైన గేహజీని పిలిచిఈషూనేమీయురాలిని పిలువు మనగా వాడు ఆమెను పిలిచెను. ఆమె వచ్చి అతని ముందర నిలువబడినప్పుడు
ERVTE ఎలీషా తన సేవకుడైన గేహజీతో, “ఆ షూనేము స్త్రీని పిలువుము” అని చెప్పాడు. సేవకుడు షూనేము స్త్రీని పిలిచాడు. ఆమె ఎలీషా ఎదుట నిలిచింది.
KNV ಅವನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಗೇಹಜಿಗೆ--ನೀನು ಶೂನೇಮ್ಯಳನ್ನು ಕರೆ ಅಂದನು. ಅವನು ಅವಳನ್ನು ಕರೆದದ್ದರಿಂದ ಅವಳು ಬಂದು ಮುಂದೆ ನಿಂತಳು.
ERVKN ಎಲೀಷನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಗೇಹಜಿಗೆ, “ಶೂನೇಮ್ಯಳಾದ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಸೇವಕನು ಶೂನೇಮ್ಯಳಾದ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಾಗ ಆಕೆಯು ಎಲೀಷನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡಳು.
GUV તેણે પોતાના નોકર ગેહઝીનને કહ્યું, “માંરે એ સ્રીની સાથે વાત કરવી છે માંટે તું તેની પત્નીને બોલાવ.”નોકરે બોલાવી એટલે તે આવીને દેવના માંણસ સામે ઊભી રહી.
PAV ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਾਲਕੇ ਗੇਹਾਜੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇਸ ਸ਼ੂਨੰਮੀ ਤੀਵੀਂ ਨੂੰ ਸੱਦ ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਤੇ ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਲੋ ਗਈ
URV پھر اُس نے اپنے خادم جیحازی سے کہا کہ اِس شونیمی عورت کو بُلا لے ۔ اُس نے اُسے بُلالیا اور وہ اُسکے سامنے کھڑی ہوئی۔
BNV ইলীশায় তাঁর ভৃত্য গেহসিকে বললেন, “ঐ শূনেমীয মহিলাটিকে ডাক|”ভৃত্যটি মহিলাকে ডেকে আনার পর, সে সামনে দাঁড়ালে ইলীশায়
ORV ପୁଣି ସେ ନିଜର ଦାସ ଗି ହଜେୀକୁ କହିଲେ, " ସହେି ଶୁନମେୀୟା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଡାକ।"
MRV अलीशाने तेव्हा आपला सेवक गेहजी त्याला त्या शूनेमच्या बाईला बोलावून आणायला सांगितले.त्याप्रमाणे गेहजीने त्या बाईला बोलावले. ती येऊन अलीशा पुढे उभी राहिली.
×

Alert

×