Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 19 Verses

Bible Versions

Books

2 Kings Chapters

2 Kings 19 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Kings 19:30

KJV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
KJVP And the remnant H7604 that is escaped H6413 of the house H1004 of Judah H3063 shall yet again H3254 take root H8328 downward, H4295 and bear H6213 fruit H6529 upward. H4605
YLT And it hath continued -- The escaped of the house of Judah That hath been left -- to take root beneath, And hath made fruit upward.
ASV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
WEB The remnant that has escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
ESV And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward.
RV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
RSV And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward;
NLT And you who are left in Judah, who have escaped the ravages of the siege, will put roots down in your own soil and will grow up and flourish.
NET Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.
ERVEN The people from the family of Judah who have escaped and are left alive will be like plants that send their roots deep into the ground and produce fruit above the ground.
TOV யூதா வம்சத்தாரில் தப்பி மீந்திருக்கிறவர்கள் மறுபடியும் கீழே வேர்பற்றி மேலே கனிகொடுப்பார்கள்.
ERVTA யூதாவின் குடும்பத்திலிருந்து தப்பித்து பிழைத்த ஜனங்கள் மீண்டும் வளரத் தொடங்குவார்கள்.
BHS וְיָסְפָה פְּלֵיטַת בֵּית־יְהוּדָה הַנִּשְׁאָרָה שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה וְעָשָׂה פְרִי לְמָעְלָה ׃
ALEP ל ויספה פליטת בית יהודה הנשארה--שרש למטה ועשה פרי למעלה
WLC וְיָסְפָה פְּלֵיטַת בֵּית־יְהוּדָה הַנִּשְׁאָרָה שֹׁרֶשׁ לְמָטָּה וְעָשָׂה פְרִי לְמָעְלָה׃
LXXRP και G2532 CONJ προσθησει G4369 V-FAI-3S το G3588 T-ASN διασεσωσμενον G1295 V-RPPAS οικου G3624 N-GSM ιουδα G2448 N-PRI το G3588 T-NSN υπολειφθεν G5275 V-APPNS ριζαν N-ASF κατω G2736 ADV και G2532 CONJ ποιησει G4160 V-FAI-3S καρπον G2590 N-ASM ανω G507 ADV
MOV യെഹൂദാഗൃഹത്തിൽ ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു രക്ഷിതഗണം വീണ്ടും താഴെ വേരൂന്നി മീതെ ഫലം കായക്കും.
HOV और यहूदा के घराने के बचे हुए लोग फिर जड़ पकड़ेंगे, और फलेंगे भी।
TEV యూదా వంశములో తప్పించుకొనిన శేషము ఇంకను క్రిందికి వేరు తన్ని మీదికి ఎదిగి ఫలించును.
ERVTE తప్పించుకున్న ప్రజలు, యూదా వంశంలో మిగిలిన వారు మరల పండించడము మొదలు పెడతారు.
KNV ಯೆಹೂದದ ಮನೆತನದಲ್ಲಿ ಉಳಿದು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡವರು ತಿರಿಗಿ ಕೆಳಗೆ ಬೇರೂರಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಫಲ ಬಿಡುವರು.
ERVKN ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಉಳಿದ ಯೆಹೂದ ಕುಲದವರು ಮತ್ತೆ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವರು. ಅವರು ಆಳವಾಗಿ ಬೇರೂರಿ ಫಲವನ್ನು ಫಲಿಸುವರು.
GUV યહૂદાના વંશના રહ્યાસહ્યા માણસો, જેનાં મૂળ ઊંડાં ગયાં છે એવા છોડની જેમ ફૂલશે-ફાલશે;
PAV ਤਦ ਉਹ ਬਚੇ ਖੁਚੇ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਬਚ ਰਹੇ ਹਨ ਫੇਰ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਜੜ ਫੜ ਕੇ ਉਤਾਹਾਂ ਫਲ ਲਿਆਉਣਗੇ
URV اور وہ بقیہ جو یہوداہ کے گھرانے سے بچ رہا ہے پھر نیچے کی طرف جڑ پکڑے گا اور اوپر کی طرف پھل لائے گا ۔
BNV যিহূদার য়ে সমস্ত লোক পালিয়ে গিয়েছে এবং বেঁচে আছে আবার সংখ্যায় বৃদ্ধি পাবে|
ORV ପୁଣି ଯିହୁଦା ବଞ୍ଚିରହିଥିବା ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପରିବାର ରେ କହେି ଗୁଣା ରେ ବଢିପାଇବେ।
MRV यहूदाच्या घराण्यातील उरल्यासुरल्या लोकांचा वंश वाढेल.
×

Alert

×