Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 8 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 8:13

KJV For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
KJVP For G1063 [I] [mean] not G3756 that G2443 other men G243 be eased, G425 and G1161 ye G5213 burdened: G2347
YLT for not that for others release, and ye pressured, [do I speak,]
ASV For I say not this that others may be eased and ye distressed;
WEB For this is not that others may be eased and you distressed,
ESV I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness
RV For {cf15i I say} not {cf15i this}, that others may be eased, {cf15i and} ye distressed:
RSV I do not mean that others should be eased and you burdened,
NLT Of course, I don't mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality.
NET For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.
ERVEN We don't want you to have troubles while others are comforted. We want everything to be equal.
TOV மற்றவர்களுக்குச் சகாயமும் உங்களுக்கு வருத்தமும் உண்டாகும்படியல்ல, சமநிலையிருக்கும்படியாகவே சொல்லுகிறேன்.
ERVTA மற்றவர்கள் சௌகரியமாக இருக்கையில் நீங்கள் மட்டும் தொல்லைப்படுவதை நாங்கள் விரும்பவில்லை. எல்லாம் சமமாக இருக்க வேண்டும் என்று விரும்புகிறோம்.
GNTERP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ινα CONJ G2443 αλλοις A-DPM G243 ανεσις N-NSF G425 υμιν P-2DP G5213 δε CONJ G1161 θλιψις N-NSF G2347 αλλ CONJ G235 εξ PREP G1537 ισοτητος N-GSF G2471 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νυν ADV G3568 καιρω N-DSM G2540 το T-NSN G3588 υμων P-2GP G5216 περισσευμα N-NSN G4051 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 εκεινων D-GPM G1565 υστερημα N-ASN G5303
GNTWHRP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ινα CONJ G2443 αλλοις A-DPM G243 ανεσις N-NSF G425 υμιν P-2DP G5213 θλιψις N-NSF G2347 αλλ CONJ G235 εξ PREP G1537 ισοτητος N-GSF G2471 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νυν ADV G3568 καιρω N-DSM G2540 το T-NSN G3588 υμων P-2GP G5216 περισσευμα N-NSN G4051 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 εκεινων D-GPM G1565 υστερημα N-ASN G5303
GNTBRP ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ινα CONJ G2443 αλλοις A-DPM G243 ανεσις N-NSF G425 υμιν P-2DP G5213 δε CONJ G1161 θλιψις N-NSF G2347 αλλ CONJ G235 εξ PREP G1537 ισοτητος N-GSF G2471 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νυν ADV G3568 καιρω N-DSM G2540 το T-NSN G3588 υμων P-2GP G5216 περισσευμα N-NSN G4051 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 εκεινων D-GPM G1565 υστερημα N-ASN G5303
GNTTRP οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ἵνα CONJ G2443 ἄλλοις A-DPM G243 ἄνεσις, N-NSF G425 ὑμῖν P-2DP G5210 θλῖψις, N-NSF G2347 ἀλλ\' CONJ G235 ἐξ PREP G1537 ἰσότητος· N-GSF G2471 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νῦν ADV G3568 καιρῷ N-DSM G2540 τὸ T-NSN G3588 ὑμῶν P-2GP G5210 περίσσευμα N-NSN G4051 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 ἐκείνων D-GPM G1565 ὑστέρημα,N-ASN G5303
MOV മറ്റുള്ളവർക്കു സുഭിക്ഷവും നിങ്ങൾക്കു ദുർഭിക്ഷവും വരേണം എന്നല്ല സമത്വം വേണം എന്നത്രേ.
HOV यह नहीं कि औरों को चैन और तुम को क्लेश मिले।
TEV ఇతరులకు తేలికగాను మీకు భారముగాను ఉండవలెనని ఇది చెప్పుటలేదు గాని
ERVTE మీ మీద భారం మోపి యితరుల భారం తగ్గించాలని కాదు కాని అందరికీ సమానంగా ఉండవలెనని నా ఉద్దేశ్యం.
KNV ಇತರರ ಭಾರವು ಪರಿಹಾರವಾಗ ಬೇಕೆಂದೂ ನಿಮಗೆ ಭಾರವಾಗಬೇಕೆಂದೂ ನನ್ನ ತಾತ್ಪರ್ಯವಲ್ಲ.
ERVKN ಇತರ ಜನರು ಸುಖವಾಗಿರುವಾಗ ನೀವು ಕಷ್ಟದಿಂದಿರುವುದು ನಮಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲಿಯೂ ಸಮಾನತೆ ಇರಬೇಕೆಂಬುದೇ ನಮ್ಮ ಬಯಕೆ.
GUV જ્યારે અન્ય લોકોને રાહત પ્રાપ્ત હોય ત્યારે તમને મુશ્કેલી પડે તેવું અમે ઈચ્છતા નથી. ત્યાં સમાનતા હોવી જોઈએ.
PAV ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਖਦਾ ਭਈ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਔਖ ਹੋਵੋ
URV یہ نہِیں کہ اَوروں کو آرام مِلے اور تُم کو تکلِیف ہو۔
BNV কারণ আমাদের উদ্দেশ্য এই নয় য়ে, অন্য সকলে আরাম করবে আর তোমরা কষ্টে পড়বে, বরং সব কিছুতে য়েন সমতা থাকে৷
ORV ଅନ୍ୟମାନେ ଆରାମ ରେ ରହୁଥିବା ବେଳେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା ରେ ରୁହ, ଏକ କଥା ଆମ୍ଭେ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନାହୁଁ ; ବରଂ ଆମ୍ଭେ ସବୁ ବିଷୟ ରେ ସମାନତା ଇଚ୍ଛା କରୁ।
MRV दुसऱ्याचे ओझे हलके करण्यासाठी तुमच्यावर ओझे लादावे असे नाही तर समानता असावी म्हणून.
×

Alert

×