Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 6 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 6:10

KJV As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
KJVP As G5613 sorrowful, G3076 yet G1161 always G104 rejoicing; G5463 as G5613 poor, G4434 yet G1161 making many rich G4148 G4183 ; as G5613 having G2192 nothing, G3367 and G2532 [yet] possessing G2722 all things. G3956
YLT as sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
ASV as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
WEB as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
ESV as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
RV as sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and {cf15i yet} possessing all things.
RSV as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything.
NLT Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
NET as sorrowful, but always rejoicing, as poor, but making many rich, as having nothing, and yet possessing everything.
ERVEN We have much sadness, but we are always rejoicing. We are poor, but we are making many people rich in faith. We have nothing, but really we have everything.
TOV துக்கப்படுகிறவர்கள் என்னப்பட்டாலும் எப்பொழுதும் சந்தோஷப்படுகிறவர்களாகவும், தரித்திரர் என்னப்பட்டாலும் அநேகரை ஐசுவரியவான்களாக்குகிறவர்களாகவும், ஒன்றுமில்லாதவர்களென்னப்பட்டாலும் சகலத்தையுமுடையவர்களாகவும் எங்களை விளங்கப்பண்ணுகிறோம்.
ERVTA எங்களுக்கு நிறைய சோகம் உண்டு. ஆனால் நாங்கள் எப்பொழுதும் மகிழ்ச்சியுடன் இருக்கிறோம். நாங்கள் ஏழைகள்தான். ஆனால் பலரைச் செல்வராக்குகிறோம். எங்களுக்கென்று எதுவுமில்லை. ஆனால் உண்மையில் எங்களுக்கு எல்லாம் இருக்கிறது.
GNTERP ως ADV G5613 λυπουμενοι V-PPP-NPM G3076 αει ADV G104 δε CONJ G1161 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 ως ADV G5613 πτωχοι A-NPM G4434 πολλους A-APM G4183 δε CONJ G1161 πλουτιζοντες V-PAP-NPM G4148 ως ADV G5613 μηδεν A-ASN G3367 εχοντες V-PAP-NPM G2192 και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 κατεχοντες V-PAP-NPM G2722
GNTWHRP ως ADV G5613 λυπουμενοι V-PPP-NPM G3076 αει ADV G104 δε CONJ G1161 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 ως ADV G5613 πτωχοι A-NPM G4434 πολλους A-APM G4183 δε CONJ G1161 πλουτιζοντες V-PAP-NPM G4148 ως ADV G5613 μηδεν A-ASN G3367 εχοντες V-PAP-NPM G2192 και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 κατεχοντες V-PAP-NPM G2722
GNTBRP ως ADV G5613 λυπουμενοι V-PPP-NPM G3076 αει ADV G104 δε CONJ G1161 χαιροντες V-PAP-NPM G5463 ως ADV G5613 πτωχοι A-NPM G4434 πολλους A-APM G4183 δε CONJ G1161 πλουτιζοντες V-PAP-NPM G4148 ως ADV G5613 μηδεν A-ASN G3367 εχοντες V-PAP-NPM G2192 και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 κατεχοντες V-PAP-NPM G2722
GNTTRP ὡς ADV G5613 λυπούμενοι V-PPP-NPM G3076 ἀεὶ ADV G104 δὲ CONJ G1161 χαίροντες, V-PAP-NPM G5463 ὡς ADV G5613 πτωχοὶ A-NPM G4434 πολλοὺς A-APM G4183 δὲ CONJ G1161 πλουτίζοντες, V-PAP-NPM G4148 ὡς ADV G5613 μηδὲν A-ASN-N G3367 ἔχοντες V-PAP-NPM G2192 καὶ CONJ G2532 πάντα A-APN G3956 κατέχοντες.V-PAP-NPM G2722
MOV ദുഃഖിതരെങ്കിലും എപ്പോഴും സന്തോഷിക്കുന്നവർ; ദരിദ്രരെങ്കിലും പലരെയും സമ്പന്നർ ആക്കുന്നവർ; ഒന്നും ഇല്ലാത്തവർ എങ്കിലും എല്ലാം കൈവശമുള്ളവരായിത്തന്നേ.
HOV शोक करने वालों के समान हैं, परन्तु सर्वदा आनन्द करते हैं, कंगालों के जैसे हैं, परन्तु बहुतों को धनवान बना देते हैं; ऐसे हैं जैसे हमारे पास कुछ नहीं तौभी सब कुछ रखते हैं।
TEV దుఃఖపడిన వారమైనట్లుండియు ఎల్లప్పుడు సంతోషించువారము; దరిద్రులమైనట్లుండియు అనేకులకు ఐశ్వర్యము కలిగించు వారము; ఏమియు లేనివారమైనట్లుండియు సమస్తమును కలిగినవారము.
ERVTE దుఃఖంతో ఉన్నా ఆనందంగా ఉన్నప్పుడు, దరిద్రులమైనా యితరులను ధనవంతులుగా చేస్తున్నప్పుడు, మా దగ్గర ఏమీ లేకున్నా అన్నీ ఉన్నాయన్నట్టుగా వున్నప్పుడు మేము దేవుని సేవకులంగా రుజువు చేసుకొంటున్నాం.
KNV ದುಃಖಪಡುವ ವರಾಗಿದ್ದರೂ ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷಪಡು ವವರೂ ಬಡವರಾಗಿದ್ದರೂ ಅನೇಕರಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯ ವನ್ನುಂಟು ಮಾಡುವವರೂ ಏನೂ ಇಲ್ಲದವ ರಾಗಿದ್ದರೂ ಎಲ್ಲಾ ಇದ್ದವರೂ ಆಗಿದ್ದೇವೆ.
ERVKN ದುಃಖಿತರಂತೆ ಕಂಡರೂ ಯಾವಾಗಲೂ ಉಲ್ಲಾಸಿಸುವವರಾಗಿದ್ದೇವೆ; ಬಡವರಂತೆ ಕಂಡರೂ ಅನೇಕರನ್ನು ನಂಬಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ; ಏನೂ ಇಲ್ಲದವರಂತೆ ಕಂಡರೂ ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿದವರಾಗಿದ್ದೇವೆ.
GUV અમારામાં ઘણો જ વિષાદ છે, પરંતુ અમે કાયમ પ્રફૂલ્લિત રહીએ છીએ, અમે દરિદ્ર છીએ, પરંતુ ઘણા લોકોને અમે વિશ્વાસમાં સમૃદ્ધ બનાવ્યા છે. અમારી પાસે કશું જ નથી, પરંતુ વાસ્તવમાં અમારી પાસે બધું જ છે.
PAV ਉਦਾਸਾਂ ਜੇਹੇ ਪਰ ਸਦਾ ਅਨੰਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਨਿਰਧਨਾਂ ਜੇਹੇ ਪਰ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਧਨੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਪੱਲਿਓ ਸੱਖਣਿਆਂ ਜੇਹੇ ਪਰ ਸੱਭੋ ਕੁਝ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਾਂ।।
URV غمگِینوں کی مانِند ہیں لیکِن ہمیشہ خُوش رہتے ہیں۔ کنگالوں کی مانِند ہیں مگر بہُتیروں کو دَولتمند کر دیتے ہیں۔ ناداروں کی مانِند ہیں تَو بھی سب کُچھ رکھتے ہیں۔
BNV একদিকে মনে হয় আমরা দুঃখ পাচ্ছি কিন্তু আমরা সদাই আনন্দ করছি৷ মনে হয় আমরা নিঃস্ব, তবু সবকিছুই আমাদের আছে৷ ধরে নেওয়া হয় আমরা দরিদ্র কিন্তু আমরা অপরকে ধনবান করি৷
ORV ଆମ୍ଭର ବହୁତ ଦୁଃଖ ଅଛି କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ପ୍ରସନ୍ନ ରହୁ। ଆମ୍ଭେ ଗରିବ, କିନ୍ତୁ ଅନକଙ୍କେୁ ଧନୀ କରୁ। ଆମ୍ଭର କିଛି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭର ସବୁ କିଛି ଅଛି।
MRV दु:खी तरी नेहमी आनंद करीत, गरीब तरी पुष्कळांना श्रीमंत करणारे, जवळ काही नसलेले तरी सर्व काही जवळ असणारे असे आहोत.
×

Alert

×