Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 6 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 6:11

KJV And in it have I put the ark, wherein [is] the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel.
KJVP And in it H8033 have I put H7760 H853 the ark, H727 wherein H834 H8033 [is] the covenant H1285 of the LORD, H3068 that H834 he made H3772 with H5973 the children H1121 of Israel. H3478
YLT and I place there the ark, where [is] the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.`
ASV And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel.
WEB There have I set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel.
ESV And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with the people of Israel."
RV And there have I set the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with the children of Israel.
RSV And there I have set the ark, in which is the covenant of the LORD which he made with the people of Israel."
NLT There I have placed the Ark, which contains the covenant that the LORD made with the people of Israel."
NET and set up in it a place for the ark containing the covenant the LORD made with the Israelites."
ERVEN I have put the Box of the Agreement in the Temple. The Box of the Agreement is where the Lord's agreement is kept. The Lord made this agreement with the Israelites."
TOV கர்த்தர் இஸ்ரவேல் புத்திரருடனே பண்ணின உடன்படிக்கையிருக்கிற பெட்டியை அதிலே வைத்தேன் என்று சொல்லி,
ERVTA ஆலயத்திற்குள் கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை வைத்துவிட்டேன். உடன்படிக்கைப் பெட்டி கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையைக் கொண்டுள்ளது. கர்த்தர் இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடு இந்த உடன்படிக்கையைச் செய்தார்" என்றான்.
BHS וָאָשִׂים שָׁם אֶת־הָאָרוֹן אֲשֶׁר־שָׁם בְּרִית יְהוָה אֲשֶׁר כָּרַת עִם־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
ALEP יא ואשים שם את הארון אשר שם ברית יהוה אשר כרת עם בני ישראל
WLC וָאָשִׂים שָׁם אֶת־הָאָרֹון אֲשֶׁר־שָׁם בְּרִית יְהוָה אֲשֶׁר כָּרַת עִם־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP και G2532 CONJ εθηκα G5087 V-AAI-1S εκει G1563 ADV την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF εν G1722 PREP η G3739 R-DSF εκει G1563 ADV διαθηκη G1242 N-NSF κυριου G2962 N-GSM ην G3739 R-ASF διεθετο V-AMI-3S τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
MOV യഹോവ യിസ്രായേൽമക്കളോടു ചെയ്ത നിയമം ഉള്ള പെട്ടകം ഞാൻ അതിൽ വെച്ചിട്ടുണ്ടു.
HOV और इस में मैं ने उस सन्दूक को रख दिया है, जिस में यहोवा की वह वाचा है, जो उसने इस्राएलियों से बान्धी थी।
TEV యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులతో చేసిన నిబంధనకు గురుతైన మందస మును దానియందు ఉంచితినని చెప్పి
ERVTE ఒడంబడిక పెట్టెను ఆలయంలో వుంచాను! ఈ ఒడంబడిక పెట్టెలోనే దేవుని పది ఆజ్ఞల రాతిపలకలు వుంచబడినవి. దేవుడు ఈ ఒడంబడికను ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో చేసు కొన్నాడు.”
KNV ಕರ್ತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡ ಮಾಡಿದ ಕರ್ತನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯು ಇರುವ ಮಂಜೂಷವನ್ನು ಅದರಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN ಇದಲ್ಲದೆ ನಿಬಂಧನ ಶಾಸನವಿರುವ ದೇವರ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಇಟ್ಟಿರುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
GUV અને મેં ઇસ્રાએલના દેવ યહોવાના નામનું મંદિર બાંધ્યું છે. અને તેમાં કરારકોશ મૂક્યો છે. આ કરારકોશમાં યહોવા અને ઇસ્રાએલના લોકો વચ્ચે થયેલો કરાર છે.
PAV ਅਤੇ ਉਸੇ ਥਾਂ ਮੈਂ ਉਹ ਸੰਦੂਕ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਉਹ ਨੇਮ ਹੈ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨਾਲ ਕੀਤਾ
URV اور وہیں میں نے وہ صندوق رکھا ہے جس میں خُداوند کا وہ عہد جو اُس نے بنی اسرائیل سے کیا۔
BNV এবং আমি ইস্রায়েলীয়দের সঙ্গে প্রভুর চুক্তি সমন্বিত সাক্ষ্যসিন্দুকটা ঐ মন্দিরে রেখেছি|”
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କରିଥିବା ବିଶଷେ ଚୁକ୍ତିର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ବ କରୁଥିବା ସିନ୍ଦୁକକୁ ମୁଁ ମନ୍ଦିର ରେ ରଖିଅଛି।'3
MRV मी करारकेश मंदिरात ठेवला आहे. इस्राएलच्या लोकांशी परमेश्वराने केलेला करार या कोशांत आहे.”
×

Alert

×