Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 26 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 26 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 26:17

KJV And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, [that were] valiant men:
KJVP And Azariah H5838 the priest H3548 went in H935 after H310 him , and with H5973 him fourscore H8084 priests H3548 of the LORD, H3068 [that] [were] valiant men H1121 H2428 :
YLT And Azariah the priest goeth in after him, and with him priests of Jehovah eighty, sons of valour,
ASV And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of Jehovah, that were valiant men:
WEB Azariah the priest went in after him, and with him eighty priests of Yahweh, who were valiant men:
ESV But Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor,
RV And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the LORD, that were valiant men:
RSV But Azariah the priest went in after him, with eighty priests of the LORD who were men of valor;
NLT Azariah the high priest went in after him with eighty other priests of the LORD, all brave men.
NET Azariah the priest and eighty other brave priests of the LORD followed him in.
ERVEN Azariah the priest and 80 brave priests who served the Lord followed Uzziah into the Temple.
TOV ஆசாரியனாகிய அசரியாவும், அவனோடேகூடக் கர்த்தரின் ஆசாரியரான பராக்கிரமசாலிகளாகிய எண்பதுபேரும், அவன் பிறகே உட்பிரவேசித்து,
ERVTA அசரியா என்ற ஆசாரியனும் கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களுள் தைரியமிக்க 80 ஆசாரியர்களும் உசியாவைப் பின்தொடர்ந்து ஆலயத்திற்குள் சென்றனர்.
BHS וַיָּבֹא אַחֲרָיו עֲזַרְיָהוּ הַכֹּהֵן וְעִמּוֹ כֹּהֲנִים לַיהוָה שְׁמוֹנִים בְּנֵי־חָיִל ׃
ALEP יז ויבא אחריו עזריהו הכהן ועמו כהנים ליהוה שמונים--בני חיל
WLC וַיָּבֹא אַחֲרָיו עֲזַרְיָהוּ הַכֹּהֵן וְעִמֹּו כֹּהֲנִים ׀ לַיהוָה שְׁמֹונִים בְּנֵי־חָיִל׃
LXXRP και G2532 CONJ εισηλθεν G1525 V-AAI-3S οπισω G3694 ADV αυτου G846 D-GSM αζαριας N-NSM ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM και G2532 CONJ μετ G3326 PREP αυτου G846 D-GSM ιερεις G2409 N-NPM του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM ογδοηκοντα G3589 N-NUI υιοι G5207 N-NPM δυνατοι G1415 A-NPM
MOV അസർയ്യാപുരോഹിതനും അവനോടുകൂടെ ധൈര്യശാലികളായി യഹോവയുടെ എണ്പതു പുരോഹിതന്മാരും അവന്റെ പിന്നാലെ അകത്തു ചെന്നു ഉസ്സീയാരാജാവിനെ തടുത്തു അവനോടു:
HOV और अजर्याह याजक उसके बाद भीतर गया, और उसके संग यहोवा के अस्सी याजक भी जो वीर थे गए।
TEV యాజకుడైన ఆజర్యాయు అతనితోకూడ ధైర్యవంతులైన యెహోవా యాజకులు ఎనుబది మందియు అతని వెంబడి లోపలికి పోయిరి.
ERVTE యాజకుడైన అజర్యా, మరియు ధైర్యంగల యెహోవా సేవకులు ఎనుబది మంది ఉజ్జియాను వెంబడించి ఆలయంలోకి వెళ్లారు.
KNV ಆಗ ಯಾಜಕನಾದ ಅಜರ್ಯನು ಅವನ ಸಂಗಡ ಪರಾ ಕ್ರಮವುಳ್ಳ ಕರ್ತನ ಯಾಜಕರಾದ ಎಂಭತ್ತು ಮಂದಿಯು ಅರಸನಾದ ಉಜ್ಜೀಯನ ಹಿಂದೆ ಪ್ರವೇ ಶಿಸಿ ಅವನನ್ನು ಎದುರಿಸಿ--
ERVKN ಆಗ ಮಹಾಯಾಜಕನಾದ ಅಜರ್ಯನೂ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಗಳಾದ ಎಂಭತ್ತು ಮಂದಿ ಸೇವೆಮಾಡುವ ಯಾಜಕರೂ ಉಜ್ಜೀಯನಿಗೆ,
GUV યાજક અઝાર્યાએ યહોવાના 80 બહાદુર યાજકો સાથે રાજા ઉઝિઝયાની પાછળ પાછળ જઇ તેને રોકીને કહ્યું,
PAV ਤਦ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਜਾਜਕ ਉਹ ਦੇ ਮਗਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਸੀ ਜਾਜਕ ਸਨ ਜੋ ਬਲਵੰਤ ਮਨੁੱਖ ਸਨ
URV تب عُزریاہ کاہن اُس کے پیچھے پیچھے گیا اور اُس کے ساتھ خُداوند کے اسی کاہن اور تھے جو بہادر آدمی تھے۔
BNV যাজক অসরিয় ও প্রভুর সেবায নিযুক্ত আরো 80 জন সাহসী যাজক ও উষিযকে অনুসরণ করেন|
ORV ଅସରିଯ ଯାଜକ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସବୋକାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିବା ଅଶୀ ଜଣ ସାହସୀ ୟୁବକମାନେ ଉଷିୟଙ୍କ ପେଛ ପେଛ ମନ୍ଦିର ମଧ୍ଯକୁ ଗଲେ।
MRV तेव्हा याजक अजऱ्या आणि आणखी ऐंशी शूर याजक त्याच्यापाठोपाठ तिथे गेले.
×

Alert

×