Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 13 Verses

Bible Versions

Books

2 Chronicles Chapters

2 Chronicles 13 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Chronicles 13:17

KJV And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
KJVP And Abijah H29 and his people H5971 slew H5221 them with a great H7227 slaughter: H4347 so there fell down H5307 slain H2491 of Israel H4480 H3478 five H2568 hundred H3967 thousand H505 chosen H977 men. H376
YLT and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.
ASV And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
WEB Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
ESV Abijah and his people struck them with great force, so there fell slain of Israel 500,000 chosen men.
RV And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
RSV Abijah and his people slew them with a great slaughter; so there fell slain of Israel five hundred thousand picked men.
NLT Abijah and his army inflicted heavy losses on them; 500,000 of Israel's select troops were killed that day.
NET Abijah and his army thoroughly defeated them; 500,000 well-trained Israelite men fell dead.
ERVEN Abijah's army greatly defeated the army of Israel, and 500,000 of the best men of Israel were killed.
TOV அபியாவும் அவனுடைய ஜனங்களும் அவர்களில் மகா சங்காரம்பண்ணினார்கள்; தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட ஐந்துலட்சம்பேர் இஸ்ரவேலில் வெட்டுண்டு விழுந்தார்கள்.
ERVTA அபியாவும் அவனுடைய படைவீரர்களும் இஸ்ரவேல் படை வீரர்களைத் தோற்கடித்து 5,00,000 வீரர்களைக் கொன்றுவிட்டனர்.
BHS וַיַּכּוּ בָהֶם אֲבִיָּה וְעַמּוֹ מַכָּה רַבָּה וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים מִיִּשְׂרָאֵל חֲמֵשׁ־מֵאוֹת אֶלֶף אִישׁ בָּחוּר ׃
ALEP יז ויכו בהם אביה ועמו מכה רבה ויפלו חללים מישראל חמש מאות אלף איש בחור
WLC וַיַּכּוּ בָהֶם אֲבִיָּה וְעַמֹּו מַכָּה רַבָּה וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים מִיִּשְׂרָאֵל חֲמֵשׁ־מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ בָּחוּר׃
LXXRP και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM αβια G7 N-PRI και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM αυτου G846 D-GSM πληγην G4127 N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF και G2532 CONJ επεσον G4098 V-AAI-3P τραυματιαι N-NPM απο G575 PREP ισραηλ G2474 N-PRI πεντακοσιαι G4001 A-NPF χιλιαδες G5505 N-NPF ανδρες G435 N-NPM δυνατοι G1415 A-NPM
MOV അബീയാവും അവന്റെ ജനവും അവരെ കഠിനമായി തോല്പിച്ചു; യിസ്രായേലിൽ അഞ്ചുലക്ഷം ശ്രേഷ്ഠയോദ്ധാക്കൾ ഹതന്മാരായി വീണു.
HOV और अबिय्याह और उसकी प्रजा ने उन्हें बड़ी मार से मारा, यहां तक कि इस्राएल में से पांच लाख छंटे हुए पुरुष मारे गए।
TEV అబీయాయును అతని జనులును వారిని ఘోరముగా సంహరించిరి. ఇశ్రా యేలు వారిలో అయిదు లక్షలమంది పరాక్రమశాలులు హతులైరి.
ERVTE అబీయా సైన్యం ఇశ్రాయేలు సైన్యాన్ని చిత్తుగా ఓడించింది. ఐదులక్షల మంది ఇశ్రాయేలు యోధులు చనిపోయారు.
KNV ಅಬೀಯನೂ ಅವನ ಜನರೂ ಅವರಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಮಂದಿಯನ್ನು ಹತಮಾಡಿ ದರು. ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನವರಲ್ಲಿ ಐದು ಲಕ್ಷ ಮಂದಿ ಆಯಲ್ಪಟ್ಟವರು ಹತವಾದರು.
ERVKN ಅಬೀಯನ ಸೈನ್ಯವು ಇಸ್ರೇಲಿನ ಸೈನ್ಯದ ಮೇಲೆ ಮಹಾಜಯವನ್ನು ಗಳಿಸಿತು. ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನ ಐದು ಲಕ್ಷ ಪಳಗಿದ ಸೈನಿಕರು ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟರು.
GUV અબિયાએ અને તેની સેનાએ તેમનો સખત પરાજય કર્યો, ઇસ્રાએલના શ્રેષ્ઠ યોદ્ધાઓમાંથી 5,00,000 સૈનિકો માર્યા ગયા.
PAV ਤਾਂ ਅਬੀਯਾਹ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਡੀ ਮਾਰ ਨਾਲ ਮਾਰਿਆ ਸੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪੰਜ ਲੱਖ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਮਰ ਕੇ ਖੇਤ ਪਏ
URV اور ابیاہ نے اور اُس کے لوگوں نے اُن کو بڑی خون ریزی کے ساتھ قتل کیا سو اسرائیل کے پانچ لاکھ چُنے ہوئے مرد کھیت آئے۔
BNV ইস্রায়েলের 5,00,000 বাছাই করা সৈন্য অবিয এবং তার সেনাবাহিনীর হাতে নিহত হল|
ORV ଅବିଯଙ୍କ ସୈନ୍ଯଦଳ ଇଶ୍ରାୟେଲର ସୈନ୍ଯଦଳକୁ ଅତି ଗୁରୁତର ଭାବରେ ପରାସ୍ତ କଲେ ଓ ଇଶ୍ରାୟେଲର 5,00,000 ଜଣ ସର୍ବଶ୍ ରେଷ୍ଠ ବ୍ଯକ୍ତିମାନେ ନିହତ ହେଲେ।
MRV अबीयाने केलेल्या या दारुण पराभवात इस्राएलचे 5,00000 योध्दे मारले गेले.
×

Alert

×