Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 6 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 6:14

KJV Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
KJVP Be G1096 ye not G3361 unequally yoked together G2086 with unbelievers: G571 for G1063 what G5101 fellowship G3352 hath righteousness G1343 with G2532 unrighteousness G458 ? and G1161 what G5101 communion G2842 hath light G5457 with G4314 darkness G4655 ?
YLT Become not yoked with others -- unbelievers, for what partaking [is there] to righteousness and lawlessness?
ASV Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
WEB Don\'t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what communion has light with darkness?
ESV Do not be unequally yoked with unbelievers. For what partnership has righteousness with lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
RV Be not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
RSV Do not be mismated with unbelievers. For what partnership have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
NLT Don't team up with those who are unbelievers. How can righteousness be a partner with wickedness? How can light live with darkness?
NET Do not become partners with those who do not believe, for what partnership is there between righteousness and lawlessness, or what fellowship does light have with darkness?
ERVEN You are not the same as those who don't believe. So don't join yourselves to them. Good and evil don't belong together. Light and darkness cannot share the same room.
TOV அந்நிய நுகத்திலே அவிசுவாசிகளுடன் பிணைக்கப்படாதிருப்பீர்களாக; நீதிக்கும் அநீதிக்கும் சம்பந்தமேது? ஒளிக்கும் இருளுக்கும் ஐக்கியமேது?
ERVTA நீங்கள் விசுவாசம் இல்லாத மற்ற மக்களைப் போன்றவர்கள் அல்லர். எனவே நீங்களாகவே சென்று அவர்களோடு சேராதீர்கள். நல்லவையும் கெட்டவையும் சேரக் கூடாது. வெளிச்சமும் இருட்டும் சேர்ந்திருக்க முடியாது.
GNTERP μη PRT-N G3361 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ετεροζυγουντες V-PAP-NPM G2086 απιστοις A-DPM G571 τις I-NSF G5101 γαρ CONJ G1063 μετοχη N-NSF G3352 δικαιοσυνη N-DSF G1343 και CONJ G2532 ανομια N-DSF G458 τις I-NSF G5101 δε CONJ G1161 κοινωνια N-NSF G2842 φωτι N-DSN G5457 προς PREP G4314 σκοτος N-ASN G4655
GNTWHRP μη PRT-N G3361 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ετεροζυγουντες V-PAP-NPM G2086 απιστοις A-DPM G571 τις I-NSF G5101 γαρ CONJ G1063 μετοχη N-NSF G3352 δικαιοσυνη N-DSF G1343 και CONJ G2532 ανομια N-DSF G458 η PRT G2228 τις I-NSF G5101 κοινωνια N-NSF G2842 φωτι N-DSN G5457 προς PREP G4314 σκοτος N-ASN G4655
GNTBRP μη PRT-N G3361 γινεσθε V-PNM-2P G1096 ετεροζυγουντες V-PAP-NPM G2086 απιστοις A-DPM G571 τις I-NSF G5101 γαρ CONJ G1063 μετοχη N-NSF G3352 δικαιοσυνη N-DSF G1343 και CONJ G2532 ανομια N-DSF G458 τις I-NSF G5101 δε CONJ G1161 κοινωνια N-NSF G2842 φωτι N-DSN G5457 προς PREP G4314 σκοτος N-ASN G4655
GNTTRP Μὴ PRT-N G3361 γίνεσθε V-PNM-2P G1096 ἑτεροζυγοῦντες V-PAP-NPM G2086 ἀπίστοις· A-DPM G571 τίς I-NSF G5101 γὰρ CONJ G1063 μετοχὴ N-NSF G3352 δικαιοσύνῃ N-DSF G1343 καὶ CONJ G2532 ἀνομίᾳ; N-DSF G458 ἢ PRT G2228 τίς I-NSF G5101 κοινωνία N-NSF G2842 φωτὶ N-DSN G5457 πρὸς PREP G4314 σκότος;N-ASN G4655
MOV നിങ്ങൾ അവിശ്വാസികളോടു ഇണയല്ലാപ്പിണ കൂടരുതു; നീതിക്കും അധർമ്മത്തിന്നും തമ്മിൽ എന്തോരു ചേർച്ച? വെളിച്ചത്തിന്നു ഇരുളോടു എന്തോരു കൂട്ടായ്മ?
HOV अविश्वासियों के साथ असमान जूए में न जुतो, क्योंकि धामिर्कता और अधर्म का क्या मेल जोल? या ज्योति और अन्धकार की क्या संगति?
TEV మీరు అవిశ్వాసులతో జోడుగా ఉండకుడి. నీతికి దుర్ణీతితో ఏమి సాంగత్యము? వెలుగునకు చీకటితో ఏమిపొత్తు?
ERVTE అవిశ్వాసులతో అంటిపెట్టుకోకండి. నీతికి, దుర్మార్గతకు పొత్తు ఏ విధంగా కుదురుతుంది? వెలుగుకూ, చీకటికి ఏమి సహవాసము?
KNV ನೀವು ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿ ಸಮವಲ್ಲದ ನೊಗವನ್ನು ಹೊರಬೇಡಿರಿ; ಯಾಕಂದರೆ ಅನೀತಿಯ ಕೂಡ ನೀತಿಗೆ ಅನ್ಯೋನ್ಯತೆ ಏನು? ಕತ್ತಲೆಯ ಕೂಡ ಬೆಳಕಿಗೆ ಐಕ್ಯವೇನು?
ERVKN ಕ್ರಿಸ್ತನಂಬಿಕೆಯಿಲ್ಲದ ಜನರಿಗೂ ನಿಮಗೂ ವ್ಯತ್ಯಾಸವಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸೇರಬೇಡಿ. ಒಳ್ಳೆಯದು ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಬೆಳಕು ಕತ್ತಲೆಯೊಡನೆ ಅನ್ಯೋನ್ಯವಾಗಿರಲು ಸಾಧ್ಯವೇ?
GUV જે લોકો અવિશ્વાસી છે તેવા તમે નથી. તેથી તેઓની સોબત ન રાખો. સારા અને નરસાનું સહઅસ્તિત્વ નથી હોતું. પ્રકાશને અંધકાર સાથે સંગત ન હોઈ શકે.
PAV ਤੁਸੀਂ ਬੇਪਰਤੀਤਿਆਂ ਨਾਲ ਅਣਸਾਵੇਂ ਨਾ ਜੁੱਤੋਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਧਰਮ ਅਤੇ ਕੁਧਰਮ ਵਿੱਚ ਕੀ ਸਾਂਝ ਹੈॽ ਯਾ ਚਾਨਣ ਦਾ ਅਨ੍ਹੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਮੇਲ ਹੈॽ
URV بے اِیمانوں کے ساتھ ناہموار جُوئے میں نہ جُتو کِیُونکہ راستبازی اور بے دِینی میں کیا میل جول؟ یا روشنی اور تارِیکی میں کیا شرِاکت؟
BNV তোমরা অবিশ্বাসীদের থেকে আলাদা, তাই তাদের সঙ্গে নিজেদের যুক্ত করো না; কারণ ন্যায় ও অন্যায়ের মধ্যে কোন য়োগ থাকতে পারে না৷ অন্ধকারের সাথে আলোর কি কোন য়োগায়োগ থাকতে পারে?
ORV ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ବାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସମାନ ନୁହଁ। ଅତଏବ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ୟୋଗ ଦିଅ ନାହିଁ। ଭଲ ଓ ମନ୍ଦ ଏକାଠି ରୁହନ୍ତି ନାହିଁ। ଆଲୋକ ଓ ଅନ୍ଧକାର ମଧିଅରେ କି ସହଭାଗିତା ଅଛି ?
MRV जे तुमच्या बरोबरीचे नाहीत त्यांच्याबरोबर एका जुवाखाली एकत्र येऊ नका. नाहीतर नीतिमान व दुष्टपणा यात काय फरक उरला? किंवा प्रकाश व अंधार यात कोणते साम्य आहे?
×

Alert

×