Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 3:12
KJV
|
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
|
KJVP
|
Seeing then G3767 that we have G2192 such G5108 hope, G1680 we use G5530 great G4183 plainness of speech: G3954
|
YLT
|
Having, then, such hope, we use much freedom of speech,
|
ASV
|
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
|
WEB
|
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
|
ESV
|
Since we have such a hope, we are very bold,
|
RV
|
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
|
RSV
|
Since we have such a hope, we are very bold,
|
NLT
|
Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
|
NET
|
Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness,
|
ERVEN
|
We are so sure of this hope that we can speak very openly.
|
TOV
|
நாங்கள் இப்படிப்பட்ட நம்பிக்கையை உடையவர்களாதலால், மிகவும் தாராளமாய்ப் பேசுகிறோம்.
|
ERVTA
|
எங்களுக்கு இந்த நம்பிக்கை இருப்பதால் நாங்கள் தைரியமாக இருக்கிறோம்.
|
GNTERP
|
εχοντες V-PAP-NPM G2192 ουν CONJ G3767 τοιαυτην D-ASF G5108 ελπιδα N-ASF G1680 πολλη A-DSF G4183 παρρησια N-DSF G3954 χρωμεθα V-PNI-1P G5530
|
GNTWHRP
|
εχοντες V-PAP-NPM G2192 ουν CONJ G3767 τοιαυτην D-ASF G5108 ελπιδα N-ASF G1680 πολλη A-DSF G4183 παρρησια N-DSF G3954 χρωμεθα V-PNI-1P G5530
|
GNTBRP
|
εχοντες V-PAP-NPM G2192 ουν CONJ G3767 τοιαυτην D-ASF G5108 ελπιδα N-ASF G1680 πολλη A-DSF G4183 παρρησια N-DSF G3954 χρωμεθα V-PNI-1P G5530
|
GNTTRP
|
Ἔχοντες V-PAP-NPM G2192 οὖν CONJ G3767 τοιαύτην D-ASF G5108 ἐλπίδα N-ASF G1680 πολλῇ A-DSF G4183 παρρησίᾳ N-DSF G3954 χρώμεθα,V-PNI-1P G5530
|
MOV
|
ഈ വിധം പ്രത്യാശയുള്ളവരായി ഞങ്ങൾ വളരെ പ്രാഗത്ഭ്യത്തോടെ സംസാരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
सो ऐसी आशा रखकर हम हियाव के साथ बोलते हैं।
|
TEV
|
తగ్గిపోవుచున్న మహిమయొక్క అంతమును ఇశ్రా యేలీయులు తేరిచూడకుండునట్లు మోషే తన ముఖము మీద ముసుకు వేసికొనెను.
|
ERVTE
|
మాకు అంత నిరీక్షణ ఉంది కనుకనే మాలో యింత ధైర్యముంది.
|
KNV
|
ನಮಗೆ ಇಂಥ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ನಾವು ಅತಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇವೆ.
|
ERVKN
|
ನಮಗೆ ಈ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇರುವುದರಿಂದ ನಾವು ಬಹಳ ಧೈರ್ಯವಾಗಿದ್ದೇವೆ.
|
GUV
|
આપણી આ અભિલાષાને લીધે તો આપણે વધારે હિંમતવાન બની શકીએ છીએ.
|
PAV
|
ਉਪਰੰਤ ਜਦੋਂ ਸਾਨੂੰ ਐਡੀ ਆਸ ਹੈ ਤਦੋਂ ਅਸੀਂ ਵੱਡੇ ਨਿਧੜਕ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ
|
URV
|
پَس ہم اَیسی اُمِید کر کے بڑی دِلیری سے بولتے ہیں۔
|
BNV
|
অতএব আমাদের এই ধরণের প্রত্যাশা থাকাতে আমরা খুব নির্ভীক হতে পারি৷
|
ORV
|
ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠା ରେ ଏହି ପ୍ରକାରର ଭରସା ରଖିଥିବା ହତେୁ ଆମ୍ଭେ ଅତି ସାହସୀ।
|
MRV
|
म्हणून आम्हांला अशी आशा असल्यामुळे, आम्ही फार धीट आहोत.
|