Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 12 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 12:15

KJV And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
KJVP And G1161 I G1473 will very gladly G2236 spend G1159 and G2532 be spent G1550 for G5228 you; G5216 though G1499 the more abundantly G4056 I love G25 you, G5209 the less G2276 I be loved. G25
YLT and I most gladly will spend and be entirely spent for your souls, even if, more abundantly loving you, less I am loved.
ASV And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
WEB I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
ESV I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more, am I to be loved less?
RV And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?
RSV I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you the more, am I to be loved the less?
NLT I will gladly spend myself and all I have for you, even though it seems that the more I love you, the less you love me.
NET Now I will most gladly spend and be spent for your lives! If I love you more, am I to be loved less?
ERVEN So I am happy to give everything I have for you. I will even give myself for you. If I love you more, will you love me less?
TOV ஆதலால், நான் உங்களில் எவ்வளவு அதிகமாய் அன்பு கூருகிறேனோ அவ்வளவு குறைவாய் உங்களால் அன்புகூரப்பட்டிருந்தாலும், மிகவும் சந்தோஷமாய் நான் உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்காகச் செலவுபண்ணவும் செலவுபண்ணப்படவும் விரும்புகிறேன்.
ERVTA எனவே, நான் எனக்குரியவற்றையெல்லாம் உங்களுக்காகச் செலவு செய்வதில் மகிழ்ச்சியாக உள்ளேன். நான் என்னையும் உங்களுக்காகத் தருவேன். நான் உங்களை மிகுதியாக நேசித்தால் நீங்கள் என்னைக் குறைவாக நேசிப்பீர்களா?
GNTERP εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 ηδιστα ADV G2236 δαπανησω V-FAI-1S G1159 και CONJ G2532 εκδαπανηθησομαι V-FPI-1S G1550 υπερ PREP G5228 των T-GPF G3588 ψυχων N-GPF G5590 υμων P-2GP G5216 ει COND G1487 και CONJ G2532 περισσοτερως ADV G4056 υμας P-2AP G5209 αγαπων V-PAP-NSM G25 ηττον A-ASN G2276 αγαπωμαι V-PPI-1S G25
GNTWHRP εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 ηδιστα ADV G2236 δαπανησω V-FAI-1S G1159 και CONJ G2532 εκδαπανηθησομαι V-FPI-1S G1550 υπερ PREP G5228 των T-GPF G3588 ψυχων N-GPF G5590 υμων P-2GP G5216 ει COND G1487 περισσοτερως ADV G4056 υμας P-2AP G5209 | αγαπω V-PAI-1S-C G25 | αγαπωνV-PAP-NSM G25 | ησσον A-ASN-C G2276 αγαπωμαι V-PPI-1S G25
GNTBRP εγω P-1NS G1473 δε CONJ G1161 ηδιστα ADV G2236 δαπανησω V-FAI-1S G1159 και CONJ G2532 εκδαπανηθησομαι V-FPI-1S G1550 υπερ PREP G5228 των T-GPF G3588 ψυχων N-GPF G5590 υμων P-2GP G5216 ει COND G1487 και CONJ G2532 περισσοτερως ADV G4056 υμας P-2AP G5209 αγαπων V-PAP-NSM G25 ηττον A-ASN G2276 αγαπωμαι V-PPI-1S G25
GNTTRP ἐγὼ P-1NS G1473 δὲ CONJ G1161 ἥδιστα ADV-S G2236 δαπανήσω V-FAI-1S G1159 καὶ CONJ G2532 ἐκδαπανηθήσομαι V-FPI-1S G1550 ὑπὲρ PREP G5228 τῶν T-GPF G3588 ψυχῶν N-GPF G5590 ὑμῶν. P-2GP G5210 εἰ COND G1487 περισσοτέρως ADV-C G4056 ὑμᾶς P-2AP G5210 ἀγαπῶ, V-PAI-1S G25 ἧττον A-ASN-C G2276 ἀγαπῶμαι;V-PPI-1S G25
MOV ഞാൻ അതിസന്തോഷത്തോടെ നിങ്ങളുടെ ജീവന്നു വേണ്ടി ചെലവിടുകയും ചെലവായ്പോകയും ചെയ്യും. ഞാൻ നിങ്ങളെ അധികമായി സ്നേഹിച്ചാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ അല്പമായി സ്നേഹിക്കുന്നുവോ?
HOV मैं तुम्हारी आत्माओं के लिये बहुत आनन्द से खर्च करूंगा, वरन आप भी खर्च हो जाऊंगा: क्या जितना बढ़कर मैं तुम से प्रेम रखता हूं, उतना ही घटकर तुम मुझ से प्रेम रखोगे?
TEV కాబట్టి నాకు కలిగినది యావత్తు మీ ఆత్మలకొరకు బహు సంతోషముగా వ్యయ పరచెదను; నన్నును నేను వ్యయపరచుకొందును. నేను మిమ్మును ఎంత యెక్కువగా ప్రేమించుచున్నానో అంత తక్కువగా మీరు నన్ను ప్రేమింతురా?
ERVTE అందువల్ల నా దగ్గరున్నదంతా ఆనందంతో మీకోసం వ్యయంచేస్తాను. ‘నన్ను’ మీకోసం ఉపయోగించుకోండి. నేను మిమ్మల్ని ఎక్కువ ప్రేమిస్తే నన్ను మీరు తక్కువగా ప్రేమిస్తారా?
KNV ನಾನಂತೂ ನನಗಿರುವದನ್ನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಅತಿ ಸಂತೋಷದಿಂದ ವೆಚ್ಚಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ನನ್ನನ್ನೇ ವೆಚ್ಚ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ನನ್ನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿಮಗೆ ಕೊಡಲು ಸಂತೋಷಿಸುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನನ್ನೇ ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟುಬಿಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ, ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿ ಪ್ರೀತಿಸುವಿರೋ?
GUV મારી પાસે જે કાંઈ છે તે તમને આપતા મને આનંદ થાય છે. હું મારી જાત સુદ્ધા તમને આપીશ. જો હું તમને વધારે પ્રેમ કરું તો શું તમે મને ઓછો પ્રેમ કરશો?
PAV ਸੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਜਾਨਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਅਨੰਦ ਨਾਲ ਖਰਚ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਆਪ ਹੀ ਖਰਚ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ। ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵੱਧ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਭਲਾ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਘੱਟ ਪਿਆਰ ਕਰੋਗੋॽ
URV اور مَیں تُمہاری رُوحوں کے واسطے بہُت خُوشی سے خرچ کرُوں گا بلکہ خُود بھی خرچ ہو جاؤں گا۔ اگر مَیں تُم سے زِیادہ محبّت رکھُّوں تو کیا تُم مُجھ سے کم محبّت رکھّو گے؟
BNV আমার যা কিছু আছে সে সবই তোমাদের অতি আনন্দের সঙ্গে দেব, এমন কি তোমাদের জন্য আমি নিজেকেও ব্যয় করব৷ তোমাদের জন্য আমার ভালবাসা যখন বেড়েই চলেছে, তখন আমার প্রতি তোমাদের ভালবাসা কি কমে যাবে?
ORV ଏଣୁ ମାେ ପାଖ ରେ ଯାହା ଅଛି, ମୁଁ ଆନନ୍ଦର ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦବେି। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲାଗି ମୁଁ ନିଜକୁ ମଧ୍ଯ ଦଇେ ଦବେି। ଯଦି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଭଲ ପାଏ ତା' ହେଲେ ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ମାେତେ ସ୍ନହେ ରେ ଊଣା କରିବ ?
MRV म्हणून मी फार आनंदाने माइयाकडे जे काही आहे, ते तुमच्यासाठी खर्च करीन आणि स्वत:देखील खर्ची पडेन. जर मी तुमच्यावर अधिक प्रेम करतो तर तुम्ही माझ्यावर कमी प्रेम कराल?
×

Alert

×