Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 3 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 3 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 3:7

KJV Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
KJVP Now Samuel H8050 did not yet H2962 know H3045 H853 the LORD, H3068 neither was the word H1697 of the LORD H3068 yet H2962 revealed H1540 unto H413 him.
YLT And Samuel hath not yet known Jehovah, and the word of Jehovah is not yet revealed unto him.
ASV Now Samuel did not yet know Jehovah, neither was the word of Jehovah yet revealed unto him.
WEB Now Samuel didn\'t yet know Yahweh, neither was the word of Yahweh yet revealed to him.
ESV Now Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.
RV Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
RSV Now Samuel did not yet know the LORD, and the word of the LORD had not yet been revealed to him.
NLT Samuel did not yet know the LORD because he had never had a message from the LORD before.
NET Now Samuel did not yet know the LORD; the word of the LORD had not yet been revealed to him.
ERVEN Samuel did not yet know the Lord because the Lord had not spoken directly to him before.
TOV சாமுவேல் கர்த்தரை இன்னும் அறியாதிருந்தான்; கர்த்தருடைய வார்த்தை அவனுக்கு இன்னும் வெளிப்படவில்லை.
ERVTA சாமுவேல் அதுவரை கர்த்தரைப்பற்றி அறியாமல் இருந்தான். கர்த்தர் அதுவரை அவனிடம் நேரடியாகப் பேசினதில்லை.
BHS וּשְׁמוּאֵל טֶרֶם יָדַע אֶת־יְהוָה וְטֶרֶם יִגָּלֶה אֵלָיו דְּבַר־יְהוָה ׃
ALEP ז ושמואל טרם ידע את יהוה וטרם יגלה אליו דבר יהוה
WLC וּשְׁמוּאֵל טֶרֶם יָדַע אֶת־יְהוָה וְטֶרֶם יִגָּלֶה אֵלָיו דְּבַר־יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ σαμουηλ G4545 N-PRI πριν G4250 ADV η G2228 CONJ γνωναι G1097 V-AAN θεον G2316 N-ASM και G2532 CONJ αποκαλυφθηναι G601 V-APN αυτω G846 D-DSM ρημα G4487 N-NSN κυριου G2962 N-GSM
MOV ശമൂവേൽ അന്നുവരെ യഹോവയെ അറിഞ്ഞില്ല; യഹോവയുടെ വചനം അവന്നു അന്നുവരെ വെളിപ്പെട്ടതുമില്ല.
HOV उस समय तक तो शमूएल यहोवा को नहीं पहचानता था, और न तो यहोवा का वचन ही उस पर प्रगट हुआ था।
TEV సమూయేలు అప్పటికి యెహో వాను ఎరుగకుండెను, యెహోవా వాక్కు అతనికి ఇంక ప్రత్యక్షము కాలేదు.
ERVTE సమూయేలుకు ఇంకా యెహోవాతో అనుభవంలేదు. అతనితో యెహోవా ఇంతవరకూ ప్రత్యక్షంగా మాట్లాడి వుండలేదు .
KNV ಆದರೆ ಸಮುವೇಲನು ಆ ವರೆಗೂ ಕರ್ತನನ್ನು ಅರಿತವನೂ ಅಲ್ಲ; ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವು ಅವನಿಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಲೂ ಇಲ್ಲ.
ERVKN ಆ ವರೆಗೂ ಸಮುವೇಲನಿಗೆ ಯೆಹೋವನ ಅನುಭವವಿರಲಿಲ್ಲ; ಯೆಹೋವನು ಅವನೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಮಾತಾಡಿರಲಿಲ್ಲ.
GUV શમુએલ હજી સુધી યહોવાને જાણતો ન હતો, કારણકે યહોવાએ ત્યાં સુધી તેની સાથે સીધી વાત કરી ન હતી.
PAV ਪਰ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਅਜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਿਆਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਨੀ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਉਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪਰਗਟ ਹੋਈ ਸੀ
URV پاور سموئیل نے ہنوز خُداوند کو نہیں پہنچانا تھا اور نہ خُداوند کا کلام اُس پر ظاہر ہُؤا تھا ۔
BNV শমূয়েল তখনও পর্য়ন্ত প্রভুকে জানত না, চিনত না| কারণ প্রভু তখনও তার সঙ্গে সরাসরি কথা বলেন নি|
ORV ସେ ସମୟରେ ଶାମକ୍ସ୍ଟଯଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣି ନଥିଲା, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କଠା ରେ ତାଙ୍କର ବାକ୍ଯ କଥା ପ୍ରକାଶ କରି ନଥିଲେ।
MRV परमेश्वर अजून शमुवेलशी कधी प्रत्यक्ष बोलला नव्हता, त्याला त्याने दर्शन दिले नव्हते. त्यामुळे शमुवेलने परमेश्वराला ओळखले नाही.
×

Alert

×