Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 15 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 15:31

KJV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
KJVP So Samuel H8050 turned again H7725 after H310 Saul; H7586 and Saul H7586 worshiped H7812 the LORD. H3068
YLT And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah;
ASV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
WEB So Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped Yahweh.
ESV So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the LORD.
RV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
RSV So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.
NLT So Samuel finally agreed and went back with him, and Saul worshiped the LORD.
NET So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the LORD.
ERVEN Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the Lord.
TOV அப்பொழுது சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலுக்குப் பின்சென்றான்; சவுல் கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டான்.
ERVTA சாமுவேல் சவுலோடு திரும்பிப் போனான். சவுல் கர்த்தரை தொழுதுகொண்டான்.
BHS וַיָּשָׁב שְׁמוּאֵל אַחֲרֵי שָׁאוּל וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁאוּל לַיהוָה ׃ ס
ALEP לא וישב שמואל אחרי שאול וישתחו שאול ליהוה  {ס}
WLC וַיָּשָׁב שְׁמוּאֵל אַחֲרֵי שָׁאוּל וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁאוּל לַיהוָה׃ ס
LXXRP και G2532 CONJ ανεστρεψεν G390 V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI οπισω G3694 PREP σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ προσεκυνησεν G4352 V-AAI-3S τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM
MOV അങ്ങനെ ശമൂവേൽ ശൌലിന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു; ശൌൽ യഹോവയെ നമസ്കരിച്ചു.
HOV तब शमूएल लौटकर शाऊल के पीछे गया; और शाऊल ने यहोवा का दण्डवत की।
TEV సమూయేలు తిరిగి సౌలు వెంట వెళ్లెను. సౌలు యెహోవాకు మ్రొక్కిన తరువాత
ERVTE కనుక సమూయేలు సౌలుతో కలిసి వెనుకకు వెళ్లాడు. సౌలు యెహోవాను ఆరాధించాడు.
KNV ಹಾಗೆಯೇ ಸಮುವೇಲನು ತಿರಿಗಿ ಸೌಲನ ಹಿಂದೆ ಹೋದನು; ಸೌಲನು ಕರ್ತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿದನು.
ERVKN ಆಗ ಸಮುವೇಲನು ಸೌಲನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಹೋದನು. ಸೌಲನು ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿದನು.
GUV આથી શમુએલ શાઉલની સાથે પાછો ગયો અને શાઉલે યહોવાની ઉપાસના કરી.
PAV ਤਦ ਸਮੂਏਲ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਮਗਰ ਤੁਰਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ।।
URV پس سؔموئیل لَوٹ کر سؔاؤل کے پیچھے ہو لیا اور سؔاؤل نے خُداوند کو سِجدہ کیا۔
BNV শমূয়েল শৌলের সঙ্গে ফিরে এলে শৌল প্রভুকে উপাসনা করলেন|
ORV ଶାମକ୍ସ୍ଟଯଲେ ଶାଉଲଙ୍କ ସହିତ ପରେିଯାନ୍ତେ ଶାଉଲ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉପାସନା କଲେ।
MRV शमुवेल त्या प्रमाणे शौलबरोबर गेला. शौलने परमेश्वराची उपासना केली.
×

Alert

×