Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 13 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 13 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 13:9

KJV And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering.
KJVP And Saul H7586 said, H559 Bring hither H5066 a burnt offering H5930 to H413 me , and peace offerings. H8002 And he offered H5927 the burnt offering. H5930
YLT And Saul saith, `Bring nigh unto me the burnt-offering, and the peace-offerings;` and he causeth the burnt-offering to ascend.
ASV And Saul said, Bring hither the burnt-offering to me, and the peace-offerings. And he offered the burnt-offering.
WEB Saul said, Bring here the burnt offering to me, and the peace-offerings. He offered the burnt offering.
ESV So Saul said, "Bring the burnt offering here to me, and the peace offerings." And he offered the burnt offering.
RV And Saul said, Bring hither the burnt offering to me, and the peace offerings. And he offered the burnt offering.
RSV So Saul said, "Bring the burnt offering here to me, and the peace offerings." And he offered the burnt offering.
NLT So he demanded, "Bring me the burnt offering and the peace offerings!" And Saul sacrificed the burnt offering himself.
NET So Saul said, "Bring me the burnt offering and the peace offerings." Then he offered a burnt offering.
ERVEN So Saul said, "Bring me the burnt offerings and the fellowship offerings." Then Saul offered the burnt offering.
TOV அப்பொழுது சவுல்: சர்வாங்கதகனபலியையும் சமாதானபலிகளையும் என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்று சொல்லி, சர்வாங்கதகனபலியைச் செலுத்தினான்.
ERVTA ஆகையால் சவுல், "தகன பலிகளையும் சமாதான பலிகளையும் கொண்டு வாருங்கள்" என்று கூறி தகன பலிகளைச் செலுத்தினான்.
BHS וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַגִּשׁוּ אֵלַי הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיַּעַל הָעֹלָה ׃
ALEP ט ויאמר שאול--הגשו אלי העלה והשלמים ויעל העלה
WLC וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַגִּשׁוּ אֵלַי הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיַּעַל הָעֹלָה׃
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S σαουλ G4549 N-PRI προσαγαγετε G4317 V-AAD-2P οπως G3704 CONJ ποιησω G4160 V-AAS-1S ολοκαυτωσιν N-ASF και G2532 CONJ ειρηνικας G1516 A-APF και G2532 CONJ ανηνεγκεν G399 V-AAI-3S την G3588 T-ASF ολοκαυτωσιν N-ASF
MOV അപ്പോൾ ശൌൽ: ഹോമയാഗവും സമാധാനയാഗവും ഇവിടെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ എന്നു കല്പിച്ചു; അവൻ തന്നേ ഹോമയാഗം കഴിച്ചു.
HOV तब शाऊल ने कहा, होमबलि और मेलबलि मेरे पास लाओ। तब उसने होमबलि को चढ़ाया।
TEV దహన బలులను సమాధానబలులను నా యొద్దకు తీసికొని రమ్మని చెప్పి దహనబలి అర్పించెను.
ERVTE “దహన బలులను, సమాధాన బలులను తన దగ్గరకు తీసుకుని రమ్మని” చెప్పాడు. అవి వచ్చిన పిమ్మట సౌలు దహన బలులు అర్పించాడు.
KNV ಆಗ ಸೌಲನು--ದಹನ ಬಲಿಯನ್ನೂ ಸಮಾಧಾನದ ಬಲಿಗಳನ್ನೂ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬನ್ನಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ ದಹನಬಲಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದನು.
ERVKN ಆದುದರಿಂದ ಸೌಲನು, “ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಕ್ಕೂ ಸಮಾಧಾನಯಜ್ಞಕ್ಕೂ ಬೇಕಾದವುಗಳನ್ನು ತನ್ನಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಬಳಿಕ ಸೌಲನು ಸರ್ವಾಂಗ ಹೋಮವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿದನು.
GUV તેથી શાઉલે તેમને કહ્યું: “માંરી પાસે દહનાર્પણ તથા શાંત્યર્પણો લાવો.” પછી તેણે દહનાર્પણ અર્પ્યા.
PAV ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਅਤੇ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਦੀ ਭੇਟ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਓ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਈ
URV اس لئے ساؤل نے کہا ،" میرے لئے جلانے کی قربانی اور بخور کا نذرانہ لاؤ ۔" تب ساؤل نے جلانے کی قربانی پیش کئے ۔
BNV তখন শৌল বলল, “আমার কাছে হোমবলি ও মঙ্গল নৈবেদ্যগুলি এনে দাও|” তারপর শৌল সেই হোমবলি উত্সর্গ করল|
ORV ଶାଉଲ କହିଲେ, "ଏଥର ମାେ ପାଇଁ ହାମବେଳି ଓ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକବଳି ଆଣ।" ଏବଂ ସେ ନିଜେ ହାମବେଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
MRV तेव्हा शौल म्हणाला, “होमार्पणे आणि शांत्यर्पणे आणून द्या.” ती आणल्यावर शौलने यज्ञार्पणे केली.
×

Alert

×