Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

1 Peter 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

1 Peter 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Peter 5:1

KJV The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
KJVP The elders G4245 which G3588 are among G1722 you G5213 I exhort, G3870 who am also an elder, G4850 and G2532 a witness G3144 of the G3588 sufferings G3804 of Christ, G5547 and G2532 also a partaker G2844 of the glory G1391 that shall G3195 be revealed: G601
YLT Elders who [are] among you, I exhort, who [am] a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
ASV The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
WEB I exhort the elders among you, as a fellow elder, and a witness of the sufferings of Christ, and who will also share in the glory that will be revealed.
ESV So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed:
RV The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
RSV So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ as well as a partaker in the glory that is to be revealed.
NLT And now, a word to you who are elders in the churches. I, too, am an elder and a witness to the sufferings of Christ. And I, too, will share in his glory when he is revealed to the whole world. As a fellow elder, I appeal to you:
NET So as your fellow elder and a witness of Christ's sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, I urge the elders among you:
ERVEN Now I have something to say to the elders in your group. I am also an elder. I myself have seen Christ's sufferings. And I will share in the glory that will be shown to us. I beg you to
TOV உங்களிலுள்ள மூப்பருக்கு உடன்மூப்பனும், கிறிஸ்துவின் பாடுகளுக்குச் சாட்சியும், இனி வெளிப்படும் மகிமைக்குப் பங்காளியுமாயிருக்கிற நான் புத்தி சொல்லுகிறதென்னவென்றால்:
ERVTA உங்கள் குழுவிலுள்ள முதியோருக்கு இப்பொழுது நான் சிலவற்றைக் கூறவேண்டும். நானும் ஒரு முதியவன். நான் கிறிஸ்துவின் துன்பங்களை நேரில் கண்டிருக்கிறேன். நமக்குக் காட்டப்படும் மகிமையிலும் நான் பங்கு கொள்வேன்.
GNTERP πρεσβυτερους A-APM G4245 τους T-APM G3588 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 παρακαλω V-PAI-1S G3870 ο T-NSM G3588 συμπρεσβυτερος N-NSM G4850 και CONJ G2532 μαρτυς N-NSM G3144 των T-GPN G3588 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 παθηματων N-GPN G3804 ο T-NSM G3588 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 μελλουσης V-PAP-GSF G3195 αποκαλυπτεσθαι V-PPN G601 δοξης N-GSF G1391 κοινωνος N-NSM G2844
GNTWHRP πρεσβυτερους A-APM G4245 ουν CONJ G3767 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 παρακαλω V-PAI-1S G3870 ο T-NSM G3588 συμπρεσβυτερος N-NSM G4850 και CONJ G2532 μαρτυς N-NSM G3144 των T-GPN G3588 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 παθηματων N-GPN G3804 ο T-NSM G3588 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 μελλουσης V-PAP-GSF G3195 αποκαλυπτεσθαι V-PPN G601 δοξης N-GSF G1391 κοινωνος N-NSM G2844
GNTBRP πρεσβυτερους A-APM G4245 τους T-APM G3588 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 παρακαλω V-PAI-1S G3870 ο T-NSM G3588 συμπρεσβυτερος N-NSM G4850 και CONJ G2532 μαρτυς N-NSM G3144 των T-GPN G3588 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 παθηματων N-GPN G3804 ο T-NSM G3588 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 μελλουσης V-PAP-GSF G3195 αποκαλυπτεσθαι V-PPN G601 δοξης N-GSF G1391 κοινωνος N-NSM G2844
GNTTRP Πρεσβυτέρους A-APM-C G4245 οὖν CONJ G3767 τοὺς T-APM G3588 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 παρακαλῶ V-PAI-1S G3870 ὁ T-NSM G3588 συμπρεσβύτερος N-NSM-C G4850 καὶ CONJ G2532 μάρτυς N-NSM G3144 τῶν T-GPN G3588 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ N-GSM G5547 παθημάτων, N-GPN G3804 ὁ T-NSM G3588 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 μελλούσης V-PAP-GSF G3195 ἀποκαλύπτεσθαι V-PPN G601 δόξης N-GSF G1391 κοινωνός·A-NSM G2844
MOV നിങ്ങളിലുള്ള മൂപ്പന്മാരെ ഒരു കൂട്ടുമൂപ്പനും ക്രിസ്തുവിന്റെ കഷ്ടാനുഭവത്തിന്നു സാക്ഷിയും വെളിപ്പെടുവാനുള്ള തേജസ്സിന്നു കൂട്ടാളിയുമായ ഞാൻ പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നതു:
HOV तुम में जो प्राचीन हैं, मैं उन की नाईं प्राचीन और मसीह के दुखों का गवाह और प्रगट होने वाली महिमा में सहभागी होकर उन्हें यह समझाता हूं।
TEV తోటిపెద్దను, క్రీస్తు శ్రమలనుగూర్చిన సాక్షిని, బయలుపరచబడబోవు మహిమలో పాలివాడనునైన నేను మీలోని పెద్దలను హెచ్చరించుచున్నాను.
ERVTE మీలో ఉన్న సంఘ పెద్దలకు విజ్ఞప్తి చేయట మేమనగా, మీలాగే నేను కూడ ఒక పెద్దను. క్రీస్తు అనుభవించిన బాధల్ని చూసినవాణ్ణి. దేవుడు వ్యక్తం చేయనున్న మహిమలో భాగస్తుణ్ణి.
KNV ಜೊತೆ ಹಿರಿಯನೂ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಶ್ರಮೆಗಳ ಸಾಕ್ಷಿಯೂ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಲಿರುವ ಪ್ರಭಾವ ದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರನು ಆಗಿರುವ ನಾನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಹಿರಿಯರನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವದೇನಂದರೆ,
ERVKN ನಿಮ್ಮ ಸಭಾಹಿರಿಯರಿಗೆ ನಾನು ಈಗ ಕೆಲವು ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ. ನಾನೂ ಒಬ್ಬ ಹಿರಿಯನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಬಾಧೆಗಳನ್ನು ಕಣ್ಣಾರೆ ನೋಡಿದ್ದೇನೆ. ನಮಗೆ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗುವ ಪ್ರಭಾವದಲ್ಲಿ ನಾನೂ ಪಾಲುಗಾರನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
GUV હવે તમારા સમૂહના વડીલોને મારે કંઈક કહેંવું છે. હું પણ વડીલ છું. મેં પોતે ખ્રિસ્તની યાતનાઓ જોઈ છે. અને જે મહિમા આપણને પ્રગટ થનાર છે તેનો હું પણ ભાગીદાર છું, તેથી તેઓને વિનંતી કરું છું કે,
PAV ਜਿਹੜੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹਨ ਮੈਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਦਾ ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦੁਖਾਂ ਦਾ ਗਵਾਹ ਨਾਲੇ ਓਸ ਤੇਜ ਵਿੱਚ ਜੋ ਪਰਕਾਸ਼ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਸਾਂਝੀ ਹਾਂ ਓਹਨਾਂ ਅੱਗੇ ਇਹ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
URV تُم میں جو بُزُرگ ہیں مَیں اُن کی طرح بُزُرگ اور مسِیح کے دُکھوں کا گواہ اور ظاہِر ہونے والے جلال میں شِریک بھی ہوکر اُن کو یہ نصِیحت کرتا ہُوں۔
BNV যাঁরা মণ্ডলীর প্রাচীন তাদের কাছে এখন আমার এই বক্তব্য, আমি নিজেও একজন প্রাচীন হিসেবে খ্রীষ্টের দুঃখভোগের একজন সাক্ষী৷ সেই সঙ্গে ভবিষ্যতে য়ে ঐশীমহিমা প্রকাশিত হবে আমি হব তার একজন অংশীদার৷ আমি তোমাদের অনুরোধ করছি,
ORV ତୁମ୍ଭ ଦଳ ରେ ଥିବା ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଏବେ ମାରେ କିଛି କହିବାର ଅଛି। ମୁଁ ମଧ୍ଯ ଜଣେ ପ୍ରାଚୀନ। ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ୟନ୍ତ୍ରଣା ନିଜ ଆଖି ରେ ଦେଖିଛିା ଆମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ମହିମା ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ଦଖାଇେ ଦିଆୟିବ, ସେଥି ରେ ମଧ୍ଯ ମୁଁ ଭାଗ ନବେି।
MRV आता मी तुमच्यातील वडीलजनांना आवाहन करतो (मी स्वत: एक वडील आहे आणि ख्रिस्ताच्या दु:खसहनाचा साक्षीदार आहे, तसेच भविष्यकाळात प्रकट होणाऱ्या गौरवाचा भागीदारसुद्धा आहे.)
×

Alert

×