Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 22 Verses

Bible Versions

Books

1 Kings Chapters

1 Kings 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Kings 22:5

KJV And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.
KJVP And Jehoshaphat H3092 said H559 unto H413 the king H4428 of Israel, H3478 Inquire, H1875 I pray thee, H4994 at H853 the word H1697 of the LORD H3068 today. H3117
YLT And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;`
ASV And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
WEB Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
ESV And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
RV And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
RSV And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
NLT Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the LORD says."
NET Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the LORD."
ERVEN But first let's ask the Lord for advice."
TOV பின்னும் யோசபாத் இஸ்ரவேலின் ராஜாவைப் பார்த்து: கர்த்தருடைய வார்த்தையை இன்றைக்கு விசாரித்து அறியும் என்றான்.
ERVTA ஆனால் முதலில் கர்த்தரிடம் இதுபற்றி ஆலோசனை கேட்போம்" என்றான்.
BHS וַיֹּאמֶר יְהוֹשָׁפָט אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל דְּרָשׁ־נָא כַיּוֹם אֶת־דְּבַר יְהוָה ׃
ALEP ה ויאמר יהושפט אל מלך ישראל  דרש נא כיום את דבר יהוה
WLC וַיֹּאמֶר יְהֹושָׁפָט אֶל־מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל דְּרָשׁ־נָא כַיֹּום אֶת־דְּבַר יְהוָה׃
LXXRP και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιωσαφατ G2498 N-PRI βασιλευς G935 N-NSM ιουδα G2448 N-PRI προς G4314 PREP βασιλεα G935 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI επερωτησατε V-AAD-2P δη G1161 PRT σημερον G4594 ADV τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM
MOV എന്നാൽ യെഹോശാഫാത്ത് യിസ്രായേൽരാജാവിനോടു: ഇന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു ചോദിച്ചാലും എന്നു പറഞ്ഞു.
HOV फिर यहोशापात ने इस्राएल के राजा से कहा,
TEV పిమ్మట యెహోషాపాతునేడు యెహోవా యొద్ద విచారణచేయుదము రండని ఇశ్రాయేలు రాజుతో అనగా
ERVTE కాని ముందుగా మనం యెహోవాను మనకు సహాయం చేయమని అడగాలి” అని యెహోషాపాతు అన్నాడు.
KNV ಆದರೆ ಯೆಹೂಷಾಫಾಟನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಅರಸ ನಿಗೆ--ನೀನು ದಯಮಾಡಿ ಇಂದು ಕರ್ತನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಚಾರಿಸು ಅಂದನು.
ERVKN ಆದರೆ ಯೆಹೋವನ ಸಲಹೆಯನ್ನು ನಾವು ಮೊದಲು ಕೇಳಬೇಕಾಗಿದೆ” ಎಂದನು.
GUV પણ પહેલાં યહોવાને આ બાબતમાં તેમની શી ઇચ્છા છે, તે જાણવા પ્રશ્ર્ન કરો.”
PAV ਉਪਰੰਤ ਯਹੋਸ਼ਾਫਾਟ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਅੱਜ ਜ਼ਰਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਬਚਨ ਦੀ ਤਾਂ ਪੁੱਛ ਕਰੀਂ
BNV কিন্তু প্রথমে এ বিষয়ে আমরা প্রভুর পরামর্শ নেব|”
ORV କିନ୍ତୁ ମୁଁ ବିନଯ କରୁଛି, ଆମ୍ଭେ ସର୍ବ ପ୍ରଥମେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ପଗ୍ଭରିବା।"
MRV पण प्रथम आपण परमेश्वराचा सल्ला घेतला पाहिजे.”
×

Alert

×