Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 21:3
KJV
|
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
|
KJVP
|
And Naboth H5022 said H559 to H413 Ahab, H256 The LORD H4480 H3068 forbid H2486 it me , that I should give H4480 H5414 H853 the inheritance H5159 of my fathers H1 unto thee.
|
YLT
|
And Naboth saith unto Ahab, `Far be it from me, by Jehovah, my giving the inheritance of my fathers to thee;`
|
ASV
|
And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
|
WEB
|
Naboth said to Ahab, Yahweh forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.
|
ESV
|
But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
|
RV
|
And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
|
RSV
|
But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
|
NLT
|
But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance that was passed down by my ancestors."
|
NET
|
But Naboth replied to Ahab, "The LORD forbid that I should sell you my ancestral inheritance."
|
ERVEN
|
Naboth answered, "By the Lord, I will never give my land to you. This land belongs to my family."
|
TOV
|
நாபோத் ஆகாபை நோக்கி: நான் என் பிதாக்களின் சுதந்தரத்தை உமக்குக் கொடாதபடி கர்த்தர் என்னைக் காப்பாராக என்றான்.
|
ERVTA
|
அதற்கு நாபோத், "நான் தரமாட்டேன். இது என் குடும்பத்திற்கு உரியது" என்றான்.
|
BHS
|
וַיֹּאמֶר נָבוֹת אֶל־אַחְאָב חָלִילָה לִּי מֵיהוָה מִתִּתִּי אֶת־נַחֲלַת אֲבֹתַי לָךְ ׃
|
ALEP
|
ג ויאמר נבות אל אחאב חלילה לי מיהוה מתתי את נחלת אבתי לך
|
WLC
|
וַיֹּאמֶר נָבֹות אֶל־אַחְאָב חָלִילָה לִּי מֵיהוָה מִתִּתִּי אֶת־נַחֲלַת אֲבֹתַי לָךְ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ναβουθαι N-PRI προς G4314 PREP αχααβ N-PRI μη G3165 ADV μοι G1473 P-DS γενοιτο G1096 V-AMO-3S παρα G3844 PREP θεου G2316 N-GSM μου G1473 P-GS δουναι G1325 V-AAN κληρονομιαν G2817 N-ASF πατερων G3962 N-GPM μου G1473 P-GS σοι G4771 P-DS
|
MOV
|
നാബോത്ത് ആഹാബിനോടു: ഞാൻ എന്റെ പിതാക്കന്മാരുടെ അവകാശം നിനക്കു തരുവാൻ യഹോവ സംഗതിവരുത്തരുതേ എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
नाबोत ने यहाब से कहा, यहोवा न करे कि मैं अपने पुरखाओं का निज भाग तुझे दूं!
|
TEV
|
అందుకు నాబోతునా పిత్రార్జితమును నీ కిచ్చుటకు నాకు ఎంతమాత్రమును వల్లపడదని చెప్పగా
|
ERVTE
|
నాబోతు అది విని, “నా భూమిని నీ కెన్నడూ ఇవ్వను. ఇది నా పిత్రార్జితం” అని అన్నాడు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ನಾಬೋತನು ಅಹಾಬನಿಗೆ--ನಾನು ನನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಬಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುವದನ್ನು ಕರ್ತನು ನನಗೆ ದೂರವಾಗ ಮಾಡಲಿ ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ನಾಬೋತನು, “ನಾನು ನನ್ನ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನಿನಗೆ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅದು ನನ್ನ ವಂಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ್ದು” ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದನು.
|
GUV
|
પણ નાબોથે જવાબ આપ્યો, “માંરા પૂર્વજોની જમીન હું તમને આપું તે માંટે યહોવાનો નિષેધ છે.”
|
PAV
|
ਤਾਂ ਨਾਬੋਥ ਨੇ ਅਹਾਬ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਏਹ ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ ਰੱਖੇ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਦੀ ਮੀਰਾਸ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਵਾਂ
|
URV
|
نبوت نے اخی اب سے کہا خداوند مجھ سے ایسا نہ کرایے کہ میں تُجھ کو اپنے باپ دادا کی میراث دے دوں ۔
|
BNV
|
নাবোত বলল, “এ আমার বংশের জমি| আমি আপনাকে কোনো মতেই দিতে পারব না|”
|
ORV
|
ନାବୋତ ଆହାବ୍ଙ୍କୁ କହିଲେ, "ମୁଁ କବେେ ହେଲେ ମାରେ ପୈତୃକ ଭୂମିକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦବେି ନାହିଁ, ଏହା ପରମେଶ୍ବର ମନା ନକରନ୍ତୁ।"
|
MRV
|
नाबोथ म्हणाला, “माझी जमीन मी देणार नाही. ती माझ्या कुटुंबाचे वतन आहे.”
|