Compare Bible Versions
Verse: 1 Kings 11:14
KJV
|
And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he [was] of the king’s seed in Edom.
|
KJVP
|
And the LORD H3068 stirred up H6965 an adversary H7854 unto Solomon, H8010 H853 Hadad H1908 the Edomite: H130 he H1931 [was] of the king's seed H4480 H2233 H4428 in Edom. H123
|
YLT
|
And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king [is] he in Edom;
|
ASV
|
And Jehovah raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the kings seed in Edom.
|
WEB
|
Yahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king\'s seed in Edom.
|
ESV
|
And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite. He was of the royal house in Edom.
|
RV
|
And the LORD raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king-s seed in Edom.
|
RSV
|
And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal house in Edom.
|
NLT
|
Then the LORD raised up Hadad the Edomite, a member of Edom's royal family, to be Solomon's adversary.
|
NET
|
The LORD brought against Solomon an enemy, Hadad the Edomite, a descendant of the Edomite king.
|
ERVEN
|
Then the Lord raised up Hadad the Edomite to become Solomon's enemy. Hadad was from the royal family of Edom.
|
TOV
|
கர்த்தர் ஏதோமியனாகிய ஆதாத் என்னும் ஒரு விரோதியைச் சாலொமோனுக்கு எழுப்பினார்; இவன் ஏதோமிலிருந்த ராஜகுலமானவன்.
|
ERVTA
|
அதே காலத்தில், ஏதோமியனாகிய ஆதாத்தை சாலொமோனின் பகைவனாக கர்த்தர் உருவாக்கினார். அவன் ஏதோம் அரசனின் குடும்பத்தைச் சார்ந்தவன்.
|
BHS
|
וַיָּקֶם יְהוָה שָׂטָן לִשְׁלֹמֹה אֵת הֲדַד הָאֲדֹמִי מִזֶּרַע הַמֶּלֶךְ הוּא בֶּאֱדוֹם ׃
|
ALEP
|
יד ויקם יהוה שטן לשלמה את הדד האדמי מזרע המלך הוא באדום
|
WLC
|
וַיָּקֶם יְהוָה שָׂטָן לִשְׁלֹמֹה אֵת הֲדַד הָאֲדֹמִי מִזֶּרַע הַמֶּלֶךְ הוּא בֶּאֱדֹום׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ηγειρεν V-IAI-3S κυριος G2962 N-NSM σαταν G4566 N-PRI τω G3588 T-DSM σαλωμων N-PRI τον G3588 T-ASM αδερ N-PRI τον G3588 T-ASM ιδουμαιον N-ASM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM εσρωμ G2074 N-PRI υιον G5207 N-ASM ελιαδαε N-PRI τον G3588 T-ASM εν G1722 PREP ραεμμαθ N-PRI αδραζαρ N-PRI βασιλεα G935 N-ASM σουβα N-PRI κυριον G2962 N-ASM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ συνηθροισθησαν G4867 V-API-3P επ G1909 PREP αυτον G846 D-ASM ανδρες G435 N-NPM και G2532 CONJ ην G1510 V-IAI-3S αρχων G758 N-NSM συστρεμματος N-GSN και G2532 CONJ προκατελαβετο V-AMI-3S την G3588 T-ASF δαμασεκ N-PRI και G2532 CONJ ησαν G1510 V-IAI-3P σαταν G4566 N-PRI τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF σαλωμων N-PRI και G2532 CONJ αδερ N-PRI ο G3588 T-NSM ιδουμαιος N-NSM εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN σπερματος G4690 N-GSN της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF εν G1722 PREP ιδουμαια G2401 N-DSF
|
MOV
|
യഹോവ എദോമ്യനായ ഹദദ് എന്ന ഒരു പ്രതിയോഗിയെ ശലോമോന്റെ നേരെ എഴുന്നേല്പിച്ചു. അവൻ എദോം രാജസന്തതിയിൽ ഉള്ളവൻ ആയിരുന്നു.
|
HOV
|
सो यहोवा ने एदोमी हदद को जो एदोमी राजवंश का था, सुलैमान का शत्रु बना दिया।
|
TEV
|
యెహోవా ఎదోమీయుడైన హదదు అను ఒకని సొలొమోనునకు విరోధిగా రేపెను; అతడు ఎదోము దేశపు రాజవంశస్థుడు.
|
ERVTE
|
ఆ సమయంలో ఎదోమీయుడగు హదదు అను వానిని యెహోవా సొలొమోనుకు శత్రువయ్యేలా చేశాడు. అతడు ఎదోము వంశానికి చెందిన వారిలో ఒకడు.
|
KNV
|
ಆಗ ಕರ್ತನು ಎದೋಮ್ಯನಾದ ಹದದನನ್ನು ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಶತ್ರುವಾಗಿರಲು ಎಬ್ಬಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಶತ್ರುವಾಗುವಂತೆ ಎದೋಮ್ಯನಾದ ಹದದನನ್ನು ಯೆಹೋವನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದನು. ಹದದನು ರಾಜನಾದ ಎದೋಮ್ಯನ ವಂಶದವನು.
|
GUV
|
ત્યારબાદ યહોવાએ સુલેમાંનની સામે, એક શત્રુ ઊભો કર્યો, તે શત્રુ અદોમીના રાજવંશનો હદાદ હતો.
|
PAV
|
ਉਪਰੰਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਅਰਥਾਤ ਹਦਦ ਅਦੋਮੀ ਨੂੰ ਪਰੇਰਿਆ। ਉਹ ਅਦੋਮ ਵਿੱਚ ਰਾਜਾ ਦੀ ਅੰਸ ਵਿੱਚੋ ਸੀ
|
BNV
|
সে সময় প্রভু ইদোমীয় হদদকে শলোমনের শত্রু করে তুললেন| হদদ ছিলো ইদোমের রাজপরিবারের সন্তান|
|
ORV
|
ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଦୋମୀଯ ହଦଦକୁ ଶଲୋମନଙ୍କର ବିପକ୍ଷ କରି ଉତ୍ପନ୍ନ କଲେ। ସେ ଇଦୋମୀଯ ରାଜବଂଶଜ ଥିଲେ।
|
MRV
|
आणि मग परमेश्वराने अदोममधल्या हदादला शलमोनाचा शत्रू केले. हदाद अदोमच्या राजघराण्यातला होता.
|