Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 7 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 7:6

KJV But I speak this by permission, [and] not of commandment.
KJVP But G1161 I speak G3004 this G5124 by G2596 permission, G4774 [and] not G3756 of G2596 commandment. G2003
YLT and this I say by way of concurrence -- not of command,
ASV But this I say by way of concession, not of commandment.
WEB But this I say by way of concession, not of commandment.
ESV Now as a concession, not a command, I say this.
RV But this I say by way of permission, not of commandment.
RSV I say this by way of concession, not of command.
NLT I say this as a concession, not as a command.
NET I say this as a concession, not as a command.
ERVEN I say this only to give you permission to be separated for a time. It is not a rule.
TOV இதை நான் கட்டளையாகச் சொல்லாமல், யோசனையாகச் சொல்லுகிறேன்.
ERVTA நீங்கள் சில காலம் பிரிந்திருப்பதற்கு அனுமதி அளிப்பதற்காகவே நான் இதனைச் சொல்கிறேன். இது கட்டளை அல்ல.
GNTERP τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 λεγω V-PAI-1S G3004 κατα PREP G2596 συγγνωμην N-ASF G4774 ου PRT-N G3756 κατ PREP G2596 επιταγην N-ASF G2003
GNTWHRP τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 λεγω V-PAI-1S G3004 κατα PREP G2596 συγγνωμην N-ASF G4774 ου PRT-N G3756 κατ PREP G2596 επιταγην N-ASF G2003
GNTBRP τουτο D-ASN G5124 δε CONJ G1161 λεγω V-PAI-1S G3004 κατα PREP G2596 συγγνωμην N-ASF G4774 ου PRT-N G3756 κατ PREP G2596 επιταγην N-ASF G2003
GNTTRP τοῦτο D-ASN G3778 δὲ CONJ G1161 λέγω V-PAI-1S G3004 κατὰ PREP G2596 συγγνώμην, N-ASF G4774 οὐ PRT-N G3756 κατ\' PREP G2596 ἐπιταγήν.N-ASF G2003
MOV ഞാൻ ഇതു കല്പനയായിട്ടല്ല അനുവാദമായിട്ടത്രേ പറയുന്നതു.
HOV परन्तु मैं जो यह कहता हूं वह अनुमति है न कि आज्ञा।
TEV ఇది నా హితోపదేశమేగాని ఆజ్ఞ కాదు; మనుష్యులందరు నావలె ఉండ గోరుచున్నాను.
ERVTE ఇలా చెయ్యుమని నేను ఆజ్ఞాపించటం లేదు. ఇలా చెయ్యటానికి నా అనుమతి తెలుపుతున్నాను.
KNV ಹೀಗೆ ನಾನು ಅನುಮತಿಯಿಂದಲೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ, ಆದರೆ ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲ.
ERVKN ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲ ಅಗಲಿ ದೂರವಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿ ಕೊಡಲು ನಾನು ಇದನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಇದು ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲ.
GUV થોડાક સમય માટે એકબીજાથી અલગ રહેવાથી અનુમતિ આપવા માટે હું આમ કહું છું. તે આજ્ઞા નથી.
PAV ਪਰ ਮੈਂ ਇਹ ਪਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਆਖਦਾ ਹਾਂ, ਹੁਕਮ ਦੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਹੀਂ
URV لیکِن یہ مَیں اِجازت کے طَور پر کہتا ہُوں۔ حُکم کے طَور پر نہِیں۔
BNV আমি এসব কথা হুকুম করার ভাব নিয়ে বলছি না, কিন্তু অনুমতি দিচ্ছি৷
ORV ମାରେ ଏହା ଆଦେଶ ନୁହେଁ, ବରଂ କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ପୃଥକ ରହିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଉଛି।
MRV परंतु मी हे तुम्हांला सवलत म्हणून सांगतो, आज्ञा म्हणून नव्हे.
×

Alert

×