Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 16 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 16:1

KJV Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
KJVP Now G1161 concerning G4012 the G3588 collection G3048 for G1519 the G3588 saints, G40 as G5618 I have given order G1299 to the G3588 churches G1577 of Galatia, G1053 even G2532 so G3779 do G4160 ye. G5210
YLT And concerning the collection that [is] for the saints, as I directed to the assemblies of Galatia, so also ye -- do ye;
ASV Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
WEB Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
ESV Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
RV Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
RSV Now concerning the contribution for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
NLT Now regarding your question about the money being collected for God's people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
NET With regard to the collection for the saints, please follow the directions that I gave to the churches of Galatia:
ERVEN Now, about the collection of money for God's people: Do the same as I told the Galatian churches to do.
TOV பரிசுத்தவான்களுக்காகச் சேர்க்கப்படும் தர்மப்பணத்தைக்குறித்து நான் கலாத்தியா நாட்டுச் சபைகளுக்குப்பண்ணின திட்டத்தின்படியே நீங்களும் செய்யுங்கள்.
ERVTA தேவனுடைய மக்களுக்காகப் பணத்தை வசூலிப்பதுப்பற்றி இப்போது உங்களுக்கு எழுதுவேன். கலாத்திய சபைகளுக்கு நான் கூறியுள்ளபடியே நீங்களும் செய்யுங்கள்.
GNTERP περι PREP G4012 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 λογιας N-GSF G3048 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγιους A-APM G40 ωσπερ ADV G5618 διεταξα V-AAI-1S G1299 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 της T-GSF G3588 γαλατιας N-GSF G1053 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιησατε V-AAM-2P G4160
GNTWHRP περι PREP G4012 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 λογειας N-GSF G3048 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγιους A-APM G40 ωσπερ ADV G5618 διεταξα V-AAI-1S G1299 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 της T-GSF G3588 γαλατιας N-GSF G1053 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιησατε V-AAM-2P G4160
GNTBRP περι PREP G4012 δε CONJ G1161 της T-GSF G3588 λογιας N-GSF G3048 της T-GSF G3588 εις PREP G1519 τους T-APM G3588 αγιους A-APM G40 ωσπερ ADV G5618 διεταξα V-AAI-1S G1299 ταις T-DPF G3588 εκκλησιαις N-DPF G1577 της T-GSF G3588 γαλατιας N-GSF G1053 ουτως ADV G3779 και CONJ G2532 υμεις P-2NP G5210 ποιησατε V-AAM-2P G4160
GNTTRP Περὶ PREP G4012 δὲ CONJ G1161 τῆς T-GSF G3588 λογίας N-GSF G3048 τῆς T-GSF G3588 εἰς PREP G1519 τοὺς T-APM G3588 ἁγίους, A-APM G40 ὥσπερ ADV G5618 διέταξα V-AAI-1S G1299 ταῖς T-DPF G3588 ἐκκλησίαις N-DPF G1577 τῆς T-GSF G3588 Γαλατίας, N-GSF G1053 οὕτως ADV G3779 καὶ CONJ G2532 ὑμεῖς P-2NP G5210 ποιήσατε.V-AAM-2P G4160
MOV വിശുദ്ധന്മാർക്കു വേണ്ടിയുള്ള ധർമ്മശേഖരത്തിന്റെ കാര്യത്തിലോ ഞാൻ ഗലാത്യസഭകളോടു ആജ്ഞാപിച്ചതുപോലെ നിങ്ങളും ചെയ്‍വിൻ.
HOV अब उस चन्दे के विषय में जो पवित्र लोगों के लिये किया जाता है, जैसी आज्ञा मैं ने गलतिया की कलीसियाओं को दी, वैसा ही तुम भी करो।
TEV పరిశుద్ధులకొరకైన చందావిషయమైతే నేను గలతీయ సంఘములకు నియమించిన ప్రకారము మీరును చేయుడి.
ERVTE పరిశుద్ధుల కోసం సేకరించవలసిన చందాల విషయంలో ఏం చెయ్యాలో, గలతీయలో ఉన్న సంఘాలకు చెప్పాను. మీరు కూడా అదే విధంగా చెయ్యండి.
KNV ಪರಿಶುದ್ಧರಿಗೋಸ್ಕರ ಹಣವನ್ನೆತ್ತುವ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಗಲಾತ್ಯ ಸಭೆಗಳಿಗೆ ನಾನು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟಂತೆ ನೀವೂ ಮಾಡಿರಿ.
ERVKN ದೇವಜನರಿಗೋಸ್ಕರ ಹಣ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವುದರ ವಿಷಯವಾಗಿ ಈಗ ನಾನು ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಗಲಾತ್ಯ ಸಭೆಗಳಿಗೆ ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟಂತೆ ನೀವೂ ಮಾಡಿರಿ.
GUV હવે હું દેવના લોકો માટે પૈસા એકત્ર કરવા વિષે લખીશ. ગલાતિયાની મંડળીઓને મેં જે કરવા સૂચવ્યું છે તે જ પ્રમાણે તમે કરો:
PAV ਹੁਣ ਉਸ ਚੰਦੇ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਖੇ ਜਿਹੜਾ ਸੰਤਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਗਲਾਤਿਯਾ ਦੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਂ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਤਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਕਰੋ
URV اَب اُس چندے کی بابت جو مُقدّسوں کے لِئے کِیا جاتا ہے جَیسا مَیں نے گلتیہ کی کلِیسیاؤں کو حُکم دِیا وَیسا ہی تُم بھی کرو۔
BNV এখন ঈশ্বরের লোকদের দেবার জন্য অর্থ সংগ্রহের বিষয় বলছি: গালাতীয়ার মণ্ডলীকে আমি য়েমন বলেছিলাম তোমরাও তেমন করবে;
ORV ବର୍ତ୍ତମାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଅର୍ଥ ସଂଗ୍ରହ ବିଷୟ ରେ ମୁଁ ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଏ ସର୍କ ରେ ଦଇେ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦଶମାନେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଅବଶ୍ଯ ପାଳନ କରିବା ଉଚିତ।
MRV आता, देवाच्या लोकांकरीता वर्गाणी गोळा करण्यविषयी, जसे मी गलतीयातील मंडळ्यांना आज्ञा केली त्याप्रमाणे तुम्हीही तसे करावे.
×

Alert

×