Compare Bible Versions
Verse: 1 Corinthians 11:30
KJV
|
For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.
|
KJVP
|
For this cause G1223 G5124 many G4183 [are] weak G772 and G2532 sickly G732 among G1722 you, G5213 and G2532 many G2425 sleep. G2837
|
YLT
|
Because of this, among you many [are] weak and sickly, and sleep do many;
|
ASV
|
For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
|
WEB
|
For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
|
ESV
|
That is why many of you are weak and ill, and some have died.
|
RV
|
For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
|
RSV
|
That is why many of you are weak and ill, and some have died.
|
NLT
|
That is why many of you are weak and sick and some have even died.
|
NET
|
That is why many of you are weak and sick, and quite a few are dead.
|
ERVEN
|
That is why many in your group are sick and weak, and many have died.
|
TOV
|
இதினிமித்தம், உங்களில் அநேகர் பலவீனரும் வியாதியுள்ளவர்களுமாயிருக்கிறார்கள்; அநேகர் நித்திரையும் அடைந்திருக்கிறார்கள்.
|
ERVTA
|
எனவே தான், உங்களில் பலர் நோயுற்றவராகவும் பலவீனராகவும் காணப்படுகிறீர்கள். பலர் இறந்தும் போய்விட்டார்கள்.
|
GNTERP
|
δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 πολλοι A-NPM G4183 ασθενεις A-NPM G772 και CONJ G2532 αρρωστοι A-NPM G732 και CONJ G2532 κοιμωνται V-PPI-3P G2837 ικανοι A-NPM G2425
|
GNTWHRP
|
δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 πολλοι A-NPM G4183 ασθενεις A-NPM G772 και CONJ G2532 αρρωστοι A-NPM G732 και CONJ G2532 κοιμωνται V-PPI-3P G2837 ικανοι A-NPM G2425
|
GNTBRP
|
δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 εν PREP G1722 υμιν P-2DP G5213 πολλοι A-NPM G4183 ασθενεις A-NPM G772 και CONJ G2532 αρρωστοι A-NPM G732 και CONJ G2532 κοιμωνται V-PPI-3P G2837 ικανοι A-NPM G2425
|
GNTTRP
|
διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 ἐν PREP G1722 ὑμῖν P-2DP G5210 πολλοὶ A-NPM G4183 ἀσθενεῖς A-NPM G772 καὶ CONJ G2532 ἄρρωστοι A-NPM G732 καὶ CONJ G2532 κοιμῶνται V-PPI-3P G2837 ἱκανοί.A-NPM G2425
|
MOV
|
ഇതുഹേതുവായി നിങ്ങളിൽ പലരും ബലഹീനരും രോഗികളും ആകുന്നു; അനേകരും നിദ്രകൊള്ളുന്നു.
|
HOV
|
इसी कारण तुम में से बहुत से निर्बल और रोगी हैं, और बहुत से सो भी गए।
|
TEV
|
ఇందువలననే మీలో అనేకులు బలహీనులును రోగు లునై యున్నారు; చాలమంది నిద్రించుచున్నారు.
|
ERVTE
|
అందువల్లనే మీలో అనేకులు బలహీనులు, రోగగ్రస్తులు అయినారు, కొందరు మరణించారు.
|
KNV
|
ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹು ಮಂದಿ ಬಲಹೀನರೂ ರೋಗಿಗಳೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ; ಅನೇಕರು ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ಆದಕಾರಣವೇ, ನಿಮ್ಮ ಸಭೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನೇಕರು ರೋಗಿಗಳೂ ಬಲಹೀನರೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಅನೇಕರು ಸತ್ತು ಹೋದರು.
|
GUV
|
તેથી જ તમારા જૂથમાં ઘણા બધા બિમાર અને અશક્ત છે. અને ઘણા બધા મરણને શરણ થયા છે.
|
PAV
|
ਇਸੇ ਕਾਰਨ ਬਾਹਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਨਿਤਾਣੇ ਅਤੇ ਰੋਗੀ ਹਨ ਅਤੇ ਕਈਕੁ ਸੁੱਤੇ ਪਏ ਹਨ
|
URV
|
اِسی سبب سے تُم میں بہُتیرے کمزور اور بِیمار ہیں اور بہُت سے سو بھی گئے۔
|
BNV
|
সেই জন্য তোমাদের মধ্যে অনেকে আজ দুর্বল ও অসুস্থ, অনেকে মারাও পড়েছে৷
|
ORV
|
ସେଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ଅନକେ ଦୁର୍ବଳ ଓ ରୋଗୀ ଅଛନ୍ତି ଓ ଅନକେ ମୃତ ହେଲଣେି।
|
MRV
|
याच कारणामुळे तुम्हांतील अनेक जण आजारी आहेत. आणि पुष्कळजण झोपलेले आहेत.
|