Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 26:6
KJV
|
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they [were] mighty men of valour.
|
KJVP
|
Also unto Shemaiah H8098 his son H1121 were sons H1121 born, H3205 that ruled H4474 throughout the house H1004 of their father: H1 for H3588 they H1992 [were] mighty men H1368 of valor. H2428
|
YLT
|
And to Shemaiah his son have sons been born, who are ruling throughout the house of their father, for they [are] mighty of valour.
|
ASV
|
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
|
WEB
|
Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
|
ESV
|
Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers' houses, for they were men of great ability.
|
RV
|
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father: for they were mighty men of valour.
|
RSV
|
Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers' houses, for they were men of great ability.
|
NLT
|
Obed-edom's son Shemaiah had sons with great ability who earned positions of great authority in the clan.
|
NET
|
His son Shemaiah also had sons, who were leaders of their families, for they were highly respected.
|
ERVEN
|
Obed Edom's son was Shemaiah. Shemaiah also had sons. His sons were leaders in their father's family because they were brave soldiers.
|
TOV
|
அவன் குமாரனாகிய செமாயாவுக்கும் குமாரர் பிறந்து, அவர்கள் பராக்கிரமசாலிகளாயிருந்து, தங்கள் தகப்பன் குடும்பத்தாரை ஆண்டார்கள்.
|
ERVTA
|
ஓபேத் ஏதோமின் மகனான செமாயாவிற்கு மகன்கள் இருந்தனர். அவர்கள் பலமுள்ளவர்களாகத் தங்கள் குடும்பத்தலைவர்களாக இருந்தனர்.
|
BHS
|
וְלִשְׁמַעְיָה בְנוֹ נוֹלַד בָּנִים הַמִּמְשָׁלִים לְבֵית אֲבִיהֶם כִּי־גִבּוֹרֵי חַיִל הֵמָּה ׃
|
ALEP
|
ו ולשמעיה בנו נולד בנים הממשלים לבית אביהם כי גבורי חיל המה
|
WLC
|
וְלִשְׁמַעְיָה בְנֹו נֹולַד בָּנִים הַמִּמְשָׁלִים לְבֵית אֲבִיהֶם כִּי־גִבֹּורֵי חַיִל הֵמָּה׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM σαμαια N-PRI υιω G5207 N-DSM αυτου G846 D-GSM ετεχθησαν G5088 V-API-3P υιοι G5207 N-NPM του G3588 T-GSM πρωτοτοκου G4416 A-GSM ρωσαι N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM τον G3588 T-ASM πατρικον G3967 A-ASM αυτου G846 D-GSM οτι G3754 CONJ δυνατοι G1415 A-NPM ησαν G1510 V-IAI-3P
|
MOV
|
അവന്റെ മകനായ ശെമയ്യാവിന്നും പുത്രന്മാർ ജനിച്ചിരുന്നു; അവർ പരാക്രമശാലികളായിരുന്നതുകൊണ്ടു തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനത്തിന്നു പ്രമാണികൾ ആയിരുന്നു.
|
HOV
|
और उसके पुत्र शमायाह के भी पुत्र उत्पन्न हुए, जो शूरवीर होने के कारण अपने पिता के घराने पर प्रभुता करते थे।
|
TEV
|
వాని కుమారుడైన షెమయాకు కుమారులు పుట్టిరి; వారు పరా క్రమ శాలులైయుండి తమ తండ్రి యింటివారికి పెద్దలైరి.
|
ERVTE
|
ఓబేదెదోము కుమారుడు షెమయా. షెమయాకు కూడ కుమారులున్నారు. తన తండ్రి కుటుంబంలో షెమయా కుమారులంతా ధైర్యంగల సేనానులు కావటంతే వారు నాయకులయ్యారు.
|
KNV
|
ದೇವರು ಅವನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿ ಸಿದನು. ಅದಲ್ಲದೆ ತನ್ನ ಮಗನಾದ ಶೆಮಾಯನಿಗೆ ತಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಆಳುವ ಕುಮಾರರು ಹುಟ್ಟಿದರು; ಅವರು ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಗಳಾಗಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಶೆಮಾಯನಿಗೂ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು. ಅವರು ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಗಳೂ ಬಲಶಾಲಿಗಳೂ ಆಗಿದ್ದದರಿಂದ ತಂದೆಯ ಕುಲದಲ್ಲಿ ನಾಯಕರಾಗಿದ್ದರು.
|
GUV
|
શમાયાના પુત્રો બહુ નામાંકિત હતા અને તેઓના ગોત્રમાં તેઓ ઉચ્ચ અધિકારના સ્થાને હતા.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸ਼ਮਆਯਾਹ ਲਈ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜੰਮੇ ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਮਹਾ ਸੂਰਬੀਰ ਸਨ
|
URV
|
اور اُسکے بیٹے سمعیاہ کے ہاں بھی بیٹے پیدا ہُوئے جو اپنے آبائی خاندان پر سرداری کرتے تھے کیونکہ وہ زبردست سوُرما تھے۔
|
BNV
|
তাঁর পুত্র শময়িয়র পুত্ররাও ছিলেন বীরযোদ্ধা ও তাঁদের পরিবারের নেতা|
|
ORV
|
ଶମେଯିଯଙ୍କର ମଧ୍ଯ ପୁତ୍ରମାନେ ଥିଲେ। ଶମଯିଯଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ମୁଖ୍ଯ ଥିଲେ, କାରଣ ସମାନେେ ଅତି ସାହସୀ ଯୋଦ୍ଧା ଥିଲେ।
|
MRV
|
शमाया हा ओबेद-अदोमचा मोठा मुलगा. त्यालाही पुत्रसंतती होती. हे मुलगे चांगले कणखर योध्दे असल्यामुळे त्यांची आपल्या पितृकुळावर सत्ता होती.
|