Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 21:6
KJV
|
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king’s word was abominable to Joab.
|
KJVP
|
But Levi H3878 and Benjamin H1144 counted H6485 he not H3808 among H8432 them: for H3588 the king's H4428 word H1697 was abominable H8581 to H853 Joab. H3097
|
YLT
|
And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.
|
ASV
|
But Levi and Benjamin counted he not among them; for the kings word was abominable to Joab.
|
WEB
|
But he didn\'t count Levi and Benjamin among them; for the king\'s word was abominable to Joab.
|
ESV
|
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king's command was abhorrent to Joab.
|
RV
|
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king-s word was abominable to Joab.
|
RSV
|
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king's command was abhorrent to Joab.
|
NLT
|
But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do.
|
NET
|
Now Joab did not number Levi and Benjamin, for the king's edict disgusted him.
|
ERVEN
|
Joab did not count the tribes of Levi and Benjamin because he did not like King David's order.
|
TOV
|
ஆனாலும் ராஜாவின் வார்த்தை யோவாபுக்கு அருவருப்பாயிருந்தபடியினால், லேவி பென்யமீன் கோத்திரங்களில் உள்ளவர்களை அவர்களுடைய இலக்கத்திற்குட்பட எண்ணாதேபோனான்.
|
ERVTA
|
யோவாப், லேவி மற்றும் பென்யமீன் கோத்திரங்களைக் கணக்கிடவில்லை. ஏனென்றால் அவன் தாவீது அரசனின் கட்டளையை விரும்பவில்லை.
|
BHS
|
וְלֵוִי וּבִנְיָמִן לֹא פָקַד בְּתוֹכָם כִּי־נִתְעַב דְּבַר־הַמֶּלֶךְ אֶת־יוֹאָב ׃
|
ALEP
|
ו ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי נתעב דבר המלך את יואב
|
WLC
|
וְלֵוִי וּבִנְיָמִן לֹא פָקַד בְּתֹוכָם כִּי־נִתְעַב דְּבַר־הַמֶּלֶךְ אֶת־יֹואָב׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM λευι G3017 N-PRI και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM βενιαμιν G958 N-PRI ουκ G3364 ADV ηριθμησεν G705 V-AAI-3S εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM αυτων G846 D-GPM οτι G3754 CONJ κατισχυσεν G2729 V-AAI-3S λογος G3056 N-NSM του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM τον G3588 T-ASM ιωαβ N-PRI
|
MOV
|
എന്നാല് രാജാവിന്റെ കല്പന യോവാബിന്നു വെറുപ്പായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവന് ലേവിയെയും ബെന്യാമീനെയും അവരുടെ കൂട്ടത്തില് എണ്ണിയില്ല.
|
HOV
|
परन्तु उन में योआब ने लेवी और बिन्यामीन को न गिना, क्योंकि वह राजा की आज्ञा से घृणा करता था
|
TEV
|
రాజు మాట యోవాబునకు అసహ్యముగా ఉండెను గనుక అతడు లేవి బెన్యామీను గోత్ర సంబంధులను ఆ సంఖ్యలో చేర్చలేదు.
|
ERVTE
|
లేవి, బెన్యామీను వంశీయులను మాత్రం యోవాబు లెక్కించలేదు. రాజైన దావీదు ఆజ్ఞ తనకు ఇష్టం లేనిదైనందుననే యోవాబు ఆ వంశీయులను గణించలేదు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಲೇವಿಯರನ್ನೂ ಬೆನ್ಯಾವಿಾನ್ಯ ರನ್ನೂ ಅವರಲ್ಲಿ ಎಣಿಸಲಿಲ್ಲ; ಯಾಕಂದರೆ ಅರಸನ ಮಾತು ಯೋವಾಬನಿಗೆ ಅಸಹ್ಯಕರವಾಗಿತ್ತು.
|
ERVKN
|
ಯೋವಾಬನು ಲೇವಿ ಕುಲದವರನ್ನು ಮತ್ತು ಬೆನ್ಯಾಮೀನನ ಕುಲದವರನ್ನು ಜನಗಣತಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಿಲ್ಲ; ಯಾಕೆಂದರೆ ದಾವೀದನ ಆಜ್ಞೆಯು ಅವನಿಗೆ ಸರಿಕಾಣಲಿಲ್ಲ;
|
GUV
|
યોઆબને રાજાની આજ્ઞા એટલી અણગમતી લાગી હતી કે તેણે લેવીની અને બિન્યામીનની ગણતરી જ કરી ન હતી.
|
PAV
|
ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਲੇਵੀ ਅਤੇ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾ ਕੀਤੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯੋਆਬ ਨੂੰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਅੱਤ ਘਿਨਾਉਣੀ ਸੀ
|
URV
|
لیکن اُس نے لاوی اور بنیمین کا شُمار اُنکے ساتھ نہیں کیا تھا کیونکہ بادشاہ کا حُکم یُوآب کے نزدیک نفرت انگیز تھا۔
|
BNV
|
রাজা দায়ূদের নির্দেশ মনঃপুত না হওয়ায য়োয়াব লেবি ও বিন্যামীন পরিবারের বংশধরদের জনসংখ্যা গণনা করেন নি|
|
ORV
|
ଯୋୟାବ ଲବେୀ ଓ ବିନ୍ଯାମୀନ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକଙ୍କୁ ଗଣନା କରି ନ ଥିଲେ। କାରଣ ରାଜାଙ୍କର ଆଦେଶ ତାଙ୍କୁ ଅପ୍ରୀତିକର ଲାଗୁଥିଲା।
|
MRV
|
यवाबाने लेवी आणि बन्यामीन यांच्या घराण्यांची मोजदाद केली नव्हती कारण राजा दावीदाचा हुकूम त्याला मान्य नव्हता.
|