Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 12:28
KJV
|
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father’s house twenty and two captains.
|
KJVP
|
And Zadok, H6659 a young man H5288 mighty H1368 of valor, H2428 and of his father's H1 house H1004 twenty H6242 and two H8147 captains. H8269
|
YLT
|
and Zadok, a young man, mighty of valour, and of the house of his father [are] twenty and two heads.
|
ASV
|
and Zadok, a young man mighty of valor, and of his fathers house twenty and two captains.
|
WEB
|
and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father\'s house twenty-two captains.
|
ESV
|
Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own fathers' house.
|
RV
|
and Zadok, a young man mighty of valour, and of his father-s house twenty and two captains.
|
RSV
|
Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own father's house.
|
NLT
|
This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.
|
NET
|
along with Zadok, a young warrior, and twenty-two leaders from his family.
|
ERVEN
|
Zadok was also in that group. He was a brave young soldier. He came with 22 officers from his family.
|
TOV
|
பராக்கிரமசாலியான சாதோக் என்னும் வாலிபனும், அவன் தகப்பன் வம்சத்தாரான இருபத்திரண்டு தலைவருமே.
|
ERVTA
|
சாதோக்கும் அந்த குழுவில் இருந்தான். இவன் வீரமிக்க இளைஞன். இவன் தன் குடும்பத்தில் உள்ள 22 வீரர்களோடு வந்தான்.
|
BHS
|
וִיהוֹיָדָע הַנָּגִיד לְאַהֲרֹן וְעִמּוֹ שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁבַע מֵאוֹת ׃ ס
|
ALEP
|
כח ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות {ס}
|
WLC
|
וִיהֹויָדָע הַנָּגִיד לְאַהֲרֹן וְעִמֹּו שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וּשְׁבַע מֵאֹות׃ ס
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ σαδωκ G4524 N-PRI νεος G3501 A-NSM δυνατος G1415 A-NSM ισχυι G2479 N-DSF και G2532 CONJ της G3588 T-GSF πατρικης G3967 A-GSF οικιας G3614 N-GSF αυτου G846 D-GSM αρχοντες G758 N-NPM εικοσι G1501 N-NUI δυο G1417 N-NUI
|
MOV
|
പരാക്രമശാലിയായി യൌവനക്കാരനായ സാദോക്, അവന്റെ പിതൃഭവനത്തിലെ ഇരുപത്തിരണ്ടു പ്രഭുക്കന്മാർ.
|
HOV
|
और सादोक नाम एक जवान वीर भी आया, और उसके पिता के घराने के बाईस प्रधान आए।
|
TEV
|
పరాక్రమశాలియైన సాదోకు అను ¸°వనునితో కూడ అతని తండ్రి యింటివారైన అధిపతులు ఇరువదియిద్దరు.
|
ERVTE
|
ఆ వర్గంలో సాదోకు కూడా వున్నాడు. అతడు మంచి ధైర్యంగల యువ సైనికుడు. అతడు తన కుటుంబీకులలో ఇరవై ఇద్దరు అధికారులతో వచ్చాడు.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಬಲವುಳ್ಳ ಪರಾ ಕ್ರಮಶಾಲಿಯಾದ ಪ್ರಾಯಸ್ಥನಾಗಿದ್ದ ಚಾದೋಕನೂ ಅವನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯಿಂದ ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಮಂದಿ ಪ್ರಧಾನರೂ.
|
ERVKN
|
ಆ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಚಾದೋಕನೂ ಇದ್ದನು. ಇವನೂ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿಯಾಗಿದ್ದನು. ಇವನು ತನ್ನ ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಮಂದಿ ಅಧಿಕಾರಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿದನು.
|
GUV
|
તરુણ પરાક્રમી યોદ્ધો સાદોક અને તેના કુલના 22 નાયકો;
|
PAV
|
ਅਰ ਸਾਦੋਕ ਇੱਕ ਮਹਾਂ ਬਲੀ ਸੂਰਮਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਵੱਡ ਵਡੇਰਿਆਂ ਦੀ ਕੁਲ ਦੇ ਬਾਈ ਸਰਦਾਰ ਸਨ
|
URV
|
اور صؔدوق ایک جوان سُورما اور اُسکے آبائی گھرانے کے بائیس سردار ۔
|
BNV
|
এছাড়া পরিবারের আরো 22 জন নেতাসহ য়োগ দিয়েছিলেন সাহসী ও তরুণ সেনা সাদোক|
|
ORV
|
ସାଦୋକ୍ ମଧ୍ଯ ସହେି ଦଳ ରେ ଥିଲେ। ସେ ଜଣେ ସାହସୀ ୟୁବା ସୈନ୍ଯ ଥିଲେ। ସେ ତାଙ୍କ ପରିବାରର ବାଇଶ ଜଣ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀଙ୍କ ସହିତ ଆସିଲେ।
|
MRV
|
सादोक ही त्यांच्यात होता. तो तरुण लढवय्या होता. आपल्या घराण्यातील बावीस सरदार त्याने बरोबर आणले.
|