Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 12:24
KJV
|
The children of Judah that bare shield and spear [were] six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
|
KJVP
|
The children H1121 of Judah H3063 that bore H5375 shield H6793 and spear H7420 [were] six H8337 thousand H505 and eight H8083 hundred, H3967 ready armed H2502 to the war. H6635
|
YLT
|
The sons of Judah, bearing target and spear, [are] six thousand and eight hundred, armed ones of the host.
|
ASV
|
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
|
WEB
|
The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
|
ESV
|
The men of Judah bearing shield and spear were 6,800 armed troops.
|
RV
|
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.
|
RSV
|
The men of Judah bearing shield and spear were six thousand eight hundred armed troops.
|
NLT
|
From the tribe of Judah, there were 6,800 warriors armed with shields and spears.
|
NET
|
From Judah came 6,800 trained warriors carrying shields and spears.
|
ERVEN
|
From the tribe of Judah there were 6800 men ready for war. They carried shields and spears.
|
TOV
|
யூதா புத்திரரில் பரிசையும் ஈட்டியும் பிடித்து, யுத்த சன்னத்தரானவர்கள் ஆறாயிரத்து எண்ணூறுபேர்.
|
ERVTA
|
யூதா கோத்திரத்தில் இருந்து 6,800 பேர் போர் செய்ய தயாராயிருந்தனர். அவர்கள் ஈட்டிகளையும் கேடயங்களையும் கொண்டுவந்தனர்.
|
BHS
|
וְאֵלֶּה מִסְפְּרֵי רָאשֵׁי הֶחָלוּץ לַצָּבָא בָּאוּ עַל־דָּוִיד חֶבְרוֹנָה לְהָסֵב מַלְכוּת שָׁאוּל אֵלָיו כְּפִי יְהוָה ׃ ס
|
ALEP
|
כד ואלה מספרי ראשי החלוץ לצבא באו על דויד חברונה להסב מלכות שאול אליו--כפי יהוה {ס}
|
WLC
|
וְאֵלֶּה מִסְפְּרֵי רָאשֵׁי הֶחָלוּץ לַצָּבָא בָּאוּ עַל־דָּוִיד חֶבְרֹונָה לְהָסֵב מַלְכוּת שָׁאוּל אֵלָיו כְּפִי יְהוָה׃ ס
|
LXXRP
|
υιοι G5207 N-NPM ιουδα G2448 N-PRI θυρεοφοροι N-NPM και G2532 CONJ δορατοφοροι N-NPM εξ G1803 N-NUI χιλιαδες G5505 N-NPF και G2532 CONJ οκτακοσιοι N-NPM δυνατοι G1415 A-NPM παραταξεως N-GSF
|
MOV
|
പരിചയും കുന്തവും എടുത്തു യുദ്ധസന്നദ്ധരായ യെഹൂദ്യർ ആറായിരത്തെണ്ണൂറുപേർ.
|
HOV
|
यहूदा के ढाल और भाला लिए हुए छ: हजार आठ सौ हथियार बन्ध लड़ने को आए।
|
TEV
|
యూదావారిలో డాలును ఈటెను పట్టుకొని యుద్ధసన్నద్ధులై యున్నవారు ఆరువేల ఎనిమిదివందలమంది.
|
ERVTE
|
యుద్ధానికి అర్హతగల యూదా వంశీయులు ఆరువేల ఎనిమిది వందల మంది వున్నారు. వారు డాళ్లను, ఈటెలను పట్టగల సమర్థులు.
|
KNV
|
ಖೇಡ್ಯವನ್ನೂ ಭಲ್ಲೆಯನ್ನೂ ಹಿಡುಕೊಂಡು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾದ ಯೆಹೂದನ ಮಕ್ಕಳು ಆರು ಸಾವಿರದ ಎಂಟುನೂರು ಮಂದಿ.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೂದಕುಲದಿಂದ ಆರು ಸಾವಿರದ ಎಂಟನೂರು ಮಂದಿ. ಅವರು ಈಟಿ ಮತ್ತು ಗುರಾಣಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದ ಸೈನಿಕರಾಗಿದ್ದರು.
|
GUV
|
યહૂદાના કુલસમૂહના ઢાલ અને ભાલાધારી 6,80,800 યુદ્ધ માટે સજ્જ યોદ્ધાઓ;
|
PAV
|
ਯਹੂਦੀ ਛੇ ਹਜ਼ਾਰ ਅੱਠ ਸੌ ਸਨ, ਜਿਹੜੇ ਢਾਲਾਂ, ਅਤੇ ਬਰਛੇ ਧਾਰ ਕੇ ਜੁੱਧ ਦੇ ਨਮਿੱਤ ਲੱਕ ਬੰਨ੍ਹ ਖਲੋਤੇ ਸਨ
|
URV
|
بنی یہوُداہ چھ ہزار آٹھ سو جو سِپر اور نیزہ لئے ہُوئے جنگ کے لئے مسلح تھے ۔
|
BNV
|
যিহূদা পরিবারগোষ্ঠীর 6,800 জন কুশলী ও তত্পর যোদ্ধা| এঁরা সকলেই বর্শা ও বল্লমধারী ছিলেন|
|
ORV
|
ଯିହୁଦା ଗୋଷ୍ଠୀରୁ 6,800 ଲୋକ ୟୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ। ସମାନେେ ଢ଼ାଲ ଓ ବର୍ଚ୍ଛା ବହନ କରୁଥିଲେ।
|
MRV
|
यहूदाच्या घराण्यातील 6,800 हत्यारबंद सैनिक ढाल आणि भाले यांसह ते सज्ज होते.
|