Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel :6

KJV And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
KJVP And her adversary H6869 also H1571 provoked H3707 her sore, H3708 for to H5668 make her fret, H7481 because H3588 the LORD H3068 had shut up H5462 H1157 her womb. H7358
YLT and her adversity hath also provoked her greatly, so as to make her tremble, for Jehovah hath shut up her womb.
ASV And her rival provoked her sore, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb.
WEB Her rival provoked her sore, to make her fret, because Yahweh had shut up her womb.
ESV And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the LORD had closed her womb.
RV And her rival provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
RSV And her rival used to provoke her sorely, to irritate her, because the LORD had closed her womb.
NLT So Peninnah would taunt Hannah and make fun of her because the LORD had kept her from having children.
NET Her rival wife used to upset her and make her worry, for the LORD had not enabled her to have children.
ERVEN Peninnah always upset Hannah and made her feel bad, because Hannah was not able to have children.
TOV கர்த்தர் அவள் கர்ப்பத்தை அடைத்தபடியினால், அவளுடைய சக்களத்தி அவள் துக்கப்படும்படியாக அவளை மிகவும் விசனப்படுத்துவாள்.
ERVTA பெனின்னாள் எப்பொழுதும் அன்னாளைத் துக்கப்படுத்தி அவள் துயருறுமாறு செய்வாள், ஏனென்றால் அன்னாள் குழந்தைப்பேறு இல்லாதவளாக இருந்தாள்.
BHS וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם־כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי־סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ ׃
ALEP ו וכעסתה צרתה גם כעס בעבור הרעמה  כי סגר יהוה בעד רחמה
WLC וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם־כַּעַס בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ כִּי־סָגַר יְהוָה בְּעַד רַחְמָהּ׃
LXXRP οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτη G846 D-DSF κυριος G2962 N-NSM παιδιον G3813 N-ASN κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF θλιψιν G2347 N-ASF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ κατα G2596 PREP την G3588 T-ASF αθυμιαν N-ASF της G3588 T-GSF θλιψεως G2347 N-GSF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ ηθυμει G120 V-IAI-3S δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN οτι G3754 CONJ συνεκλεισεν G4788 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τα G3588 T-APN περι G4012 PREP την G3588 T-ASF μητραν G3388 N-ASF αυτης G846 D-GSF του G3588 T-GSN μη G3165 ADV δουναι G1325 V-AAN αυτη G846 D-DSF παιδιον G3813 N-ASN
MOV യഹോവ അവളുടെ ഗർഭം അടെച്ചിരുന്നതിനാൽ അവളുടെ പ്രതിയോഗി അവളെ വ്യസനിപ്പിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം വളരെ മുഷിപ്പിച്ചു.
HOV परन्तु उसकी सौत इस कारण से, कि यहोवा ने उसकी कोख बन्द कर रखी थी, उसे अत्यन्त चिढ़ाकर कुढ़ाती रहती थीं।
TEV యెహోవా ఆమెకు సంతులేకుండ చేసియున్న హేతువునుబట్టి, ఆమె వైరి యగు పెనిన్నా ఆమెను విసికించుటకై, ఆమెకు కోపము పుట్టించుచు వచ్చెను.
ERVTE పెనిన్నా అదేపనిగా హన్నాను పీడిస్తూ ఆమె మనస్సుకు ఎంతో బాధ కలిగించేది. అందుకు కారణం దేవుడు ఆమెను గొడ్రాలుగా చేయటమే.
KNV ಕರ್ತನು ಅವಳ ಗರ್ಭವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದ್ದರಿಂದ ಅವಳ ವಿರೋಧಿಯಾದವಳು ಅವಳಿಗೆ ಮನಗುಂದುವ ಹಾಗೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಕೆಣಕಿ ಬಾಧಿಸಿದಳು.
ERVKN ಪೆನಿನ್ನಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಹನ್ನಳನ್ನು ಕೆಣಕಿ ನೋವು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಳು. ಹನ್ನಳು ಬಂಜೆಯಾಗಿದ್ದುದೇ ಅದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ.
GUV પનિન્ના હમેશા હાન્નાને ચિંતિત કરતી અને તેને ખરાબ લાગે તેમ કરતી હતી. પનિન્નાએ આમ કર્યું કારણકે હાન્ના સંતાન મેળવી શકતી ન હતી.
PAV ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸੌਂਕਣ ਉਹ ਨੂੰ ਅਕਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੇੜਦੀ ਸੀ ਏਸ ਲਈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਹ ਦੀ ਕੁੱਖ ਬੰਦ ਕਰ ਛੱਡੀ ਸੀ
URV اور اُسکی سَوت اُسے کُڑھانے کے لئے بے طرح چھیڑتی تھی کیونکہ خُداوند نے اُسکا رَحِم بند کر رکھا تھا ۔
BNV পনিন্না সব সময় হান্নাকে বিরক্ত করত| এতে হান্নার খুব মন খারাপ হত| হান্নার সন্তান হয়নি বলে পনিন্না তাকে এই রকম করত|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ହାନ୍ନା କୋଳ ରେ କୌଣସି ସନ୍ତାନ ଦଇେ ନଥିଲେ, ତେଣୁ ପନିନ୍ନା ତାକକ୍ସ୍ଟ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖିତ କରୁଥିଲା ଏବଂ ତାକକ୍ସ୍ଟ ବିରକ୍ତି କରୁଥିଲା।
MRV पनिन्ना दर वेळी काहीतरी बोलून हन्नाला दु:खवी. मूलबाळ नसल्यावरुन दूषणे देई.
×

Alert

×