Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

Bible Versions

Books

1 Peter Chapters

Compare Bible Versions

Verse: 1 Peter :19

KJV But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
KJVP But G235 with the precious G5093 blood G129 of Christ, G5547 as G5613 of a lamb G286 without blemish G299 and G2532 without spot: G784
YLT but with precious blood, as of a lamb unblemished and unspotted -- Christ`s --
ASV but with precious blood, as of a lamb without spot, even the blood of Christ:
WEB but with precious blood, as of a lamb without spot, the blood of Christ;
ESV but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.
RV but with precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, {cf15i even the blood} of Christ:
RSV but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.
NLT It was the precious blood of Christ, the sinless, spotless Lamb of God.
NET but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.
ERVEN You were bought with the precious blood of Christ's death. He was a pure and perfect sacrificial Lamb.
TOV குற்றமில்லாத மாசற்ற ஆட்டுக்குட்டியாகிய கிறிஸ்துவின் விலையேறப்பெற்ற இரத்தத்தினாலே மீட்கப்பட்டீர்களென்று அறிந்திருக்கிறீர்களே.
ERVTA குற்றம் குறையில்லாத ஆட்டுக் குட்டியான இயேசு கிறிஸ்துவின் விலைமதிப்பற்ற இரத்தத்தினால் நிகழ்ந்ததாகும்.
GNTERP αλλα CONJ G235 τιμιω A-DSN G5093 αιματι N-DSN G129 ως ADV G5613 αμνου N-GSM G286 αμωμου A-GSM G299 και CONJ G2532 ασπιλου A-GSM G784 χριστου N-GSM G5547
GNTWHRP αλλα CONJ G235 τιμιω A-DSN G5093 αιματι N-DSN G129 ως ADV G5613 αμνου N-GSM G286 αμωμου A-GSM G299 και CONJ G2532 ασπιλου A-GSM G784 χριστου N-GSM G5547
GNTBRP αλλα CONJ G235 τιμιω A-DSN G5093 αιματι N-DSN G129 ως ADV G5613 αμνου N-GSM G286 αμωμου A-GSM G299 και CONJ G2532 ασπιλου A-GSM G784 χριστου N-GSM G5547
GNTTRP ἀλλὰ CONJ G235 τιμίῳ A-DSN G5093 αἵματι N-DSN G129 ὡς ADV G5613 ἀμνοῦ N-GSM G286 ἀμώμου A-GSM G299 καὶ CONJ G2532 ἀσπίλου A-GSM G784 Χριστοῦ,N-GSM G5547
MOV ക്രിസ്തു എന്ന നിർദ്ദോഷവും നിഷ്കളങ്കവുമായ കുഞ്ഞാടിന്റെ വിലയേറിയ രക്തംകൊണ്ടത്രേ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.
HOV पर निर्दोष और निष्कलंक मेम्ने अर्थात मसीह के बहुमूल्य लोहू के द्वारा हुआ।
TEV అమూల్యమైన రక్తముచేత, అనగా నిర్దోషమును నిష్కళంకమునగు గొఱ్ఱపిల్లవంటి క్రీస్తు రక్తముచేత, విమోచింపబడితిరని మీరెరుగుదురు గదా
ERVTE ఏ లోపమూ, మచ్చాలేని గొఱ్ఱెపిల్లయైన క్రీస్తు యొక్క అమూల్యమైన రక్తం ద్వారా మీకు విముక్తి కలిగింది.
KNV ಆದರೆ ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ನಿಷ್ಕಳಂಕ ಕುರಿಮರಿಯ ರಕ್ತ ದಿಂದಲೋ ಎಂಬಂತೆ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ರಕ್ತದಿಂದಲೇ ಎಂದು ನೀವು ಬಲ್ಲಿರಲ್ಲವೇ.
ERVKN ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧವಾದ ಕುರಿಮರಿಯಾದ ಕ್ರಿಸ್ತನ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ರಕ್ತದಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಆಯಿತು.
GUV તમે તો ખ્રિસ્તના અમૂલ્ય રક્ત થી ખરીદાયા છો કે જે નિષ્કલંક તથા નિર્દોષ હલવાન છે.
PAV ਸਗੋਂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਅਮੋਲਕ ਲਹੂ ਨਾਲ ਪਾਇਆ ਜਿਹੜਾ ਨਿਹਕਲੰਕ ਅਤੇ ਬੇਦਾਗ ਲੇਲੇ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਸੀ
URV بلکہ ایک بے عَیب اور بے داغ برّے ۔ یعنی مسِیح کے بیش قِیمت خُون سے۔
BNV কিন্তু নির্দোষ ও নিখুঁত মেষশাবক, খ্রীষ্টের বহুমূল্য রক্ত দিয়ে তোমাদের ক্রয় করেছেন৷
ORV ବରଂ ନିର୍ଦ୍ ଦୋଷ ପବିତ୍ର ମଷେଶାବକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ଯ ରକ୍ତ ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭେ କିଣା ହାଇେଅଛ।
MRV तर कसलाही डाग किंवा दोष नसलेल्या कोकऱ्यासारख्या ख्रिस्ताच्या बहुमोल रक्ताने तुमची सुटका केली आहे.
×

Alert

×