1 |
HOV
:
जो यहोवा पर भरोसा रखते हैं, वे सिय्योन पर्वत के समान हैं, जो टलता नहीं, वरन सदा बना रहता है।
KJV
:
They that trust in the LORD [shall be] as mount Zion, [which] cannot be removed, [but] abideth for ever.
YLT
:
A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah [are] as Mount Zion, It is not moved -- to the age it abideth.
RV
:
They that trust in the LORD are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
RSV
:
A Song of Ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides for ever.
ASV
:
They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
|
---|
2 |
HOV
:
जिस प्रकार यरूशलेम के चारों ओर पहाड़ हैं, उसी प्रकार यहोवा अपनी प्रजा के चारों ओर अब से लेकर सर्वदा तक बना रहेगा।
KJV
:
As the mountains [are] round about Jerusalem, so the LORD [is] round about his people from henceforth even for ever.
YLT
:
Jerusalem! mountains [are] round about her, And Jehovah [is] round about His people, From henceforth even unto the age.
RV
:
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people, from this time forth and for evermore.
RSV
:
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people, from this time forth and for evermore.
ASV
:
As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
|
---|
3 |
HOV
:
क्योंकि दुष्टों का राजदण्ड धर्मियों के भाग पर बना न रहेगा, ऐसा न हो कि धर्मी अपने हाथ कुटिल काम की ओर बढ़ाएं॥
KJV
:
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
YLT
:
For the rod of wickedness resteth not On the lot of the righteous, That the righteous put not forth on iniquity their hands.
RV
:
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; that the righteous put not forth their hands unto iniquity.
RSV
:
For the scepter of wickedness shall not rest upon the land allotted to the righteous, lest the righteous put forth their hands to do wrong.
ASV
:
For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous; That the righteous put not forth their hands unto iniquity.
|
---|
4 |
HOV
:
हे यहोवा, भलों का, और सीधे मन वालों का भला कर!
KJV
:
Do good, O LORD, unto [those that be] good, and [to them that are] upright in their hearts.
YLT
:
Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
|
---|
5 |
HOV
:
परन्तु जो मुड़ कर टेढ़े मार्गों में चलते हैं, उन को यहोवा अनर्थकारियों के संग निकाल देगा! इस्राएल को शान्ति मिले!
KJV
:
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: [but] peace [shall be] upon Israel.
YLT
:
As to those turning [to] their crooked ways, Jehovah causeth them to go with workers of iniquity. Peace on Israel!
RV
:
But as for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel.
RSV
:
But those who turn aside upon their crooked ways the LORD will lead away with evildoers! Peace be in Israel!
ASV
:
But as for such as turn aside unto their crooked ways, Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity. Peace be upon Israel. Psalm 126 A Song of Ascents.
|
---|