1 |
PAV
:
ਤਦ ਬਿਲਦਦ ਸ਼ੂਹੀ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,
KJV
:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
YLT
:
And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
|
---|
2 |
PAV
:
ਰਾਜ ਤੇ ਭੈ ਉਸ ਦੇ ਅੰਗ ਸੰਗ ਹਨ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਉੱਚਿਆਂ ਅਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁੱਖ ਸਾਂਦ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।
KJV
:
Dominion and fear [are] with him, he maketh peace in his high places.
YLT
:
The rule and fear [are] with Him, Making peace in His high places.
|
---|
3 |
PAV
:
ਭਲਾ ਉਹ ਦੀਆਂ ਫੌਜਾਂ ਵੀ ਗਿਣਤੀ ਦੀ ਹੈਗੀ? ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਦਾ ਚਾਨਣ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ?
KJV
:
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
YLT
:
Is their [any] number to His troops? And on whom ariseth not His light?
|
---|
4 |
PAV
:
ਮਨੁੱਖ ਫਿਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅੱਗੇ ਕਿਵੇਂ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰੂ, ਅਤੇ ਤੀਵੀਂ ਦਾ ਜਣਿਆ ਹੋਇਆ ਕਿਵੇਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋਊ?
KJV
:
How then can man be justified with God? or how can he be clean [that is] born of a woman?
YLT
:
And what? is man righteous with God? And what? is he pure -- born of a woman?
|
---|
5 |
PAV
:
ਵੇਖ, ਚੰਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਚਮਕ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਤਾਰੇ ਵੀ ਨਿਰਮਲ ਨਹੀਂ।
KJV
:
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
YLT
:
Lo -- unto the moon, and it shineth not, And stars have not been pure in His eyes.
|
---|
6 |
PAV
:
ਫੇਰ ਮਨੁੱਖ ਕਿੱਥੇ, ਜਿਹੜਾ ਕੀੜਾ ਹੀ ਹੈਗਾ, ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਿਹੜਾ ਕਿਰਮ ਹੀ ਹੈਗਾ? ।।
KJV
:
How much less man, [that is] a worm? and the son of man, [which is] a worm?
YLT
:
How much less man -- a grub, And the son of man -- a worm!
|
---|