1 |
HOV
:
हे यहोवा मैं तेरा शरणागत हूं; मेरी आशा कभी टूटने न पाए!
KJV
:
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
YLT
:
In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
|
---|
2 |
HOV
:
तू तो धर्मी है, मुझे छुड़ा और मेरा उद्धार कर; मेरी ओर कान लगा, और मेरा उद्धार कर!
KJV
:
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
YLT
:
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
|
---|
3 |
HOV
:
मेरे लिये सनातन काल की चट्टान का धाम बन, जिस में मैं नित्य जा सकूं; तू ने मेरे उद्धार की आज्ञा तो दी है, क्योंकि तू मेरी चट्टान और मेरा गढ़ ठहरा है॥
KJV
:
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
YLT
:
Be to me for a rock -- a habitation, To go in continually, Thou hast given command to save me, For my rock and my bulwark [art] Thou.
RV
:
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
RSV
:
Be thou to me a rock of refuge, a strong fortress, to save me, for thou art my rock and my fortress.
ASV
:
Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
|
---|
4 |
HOV
:
हे मेरे परमेश्वर दुष्ट के, और कुटिल और क्रूर मनुष्य के हाथ से मेरी रक्षा कर।
KJV
:
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
YLT
:
O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
RV
:
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
RSV
:
Rescue me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel man.
ASV
:
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
|
---|
5 |
HOV
:
क्योंकि हे प्रभु यहोवा, मैं तेरी ही बाट जोहता आया हूं; बचपन से मेरा आधार तू है।
KJV
:
For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
YLT
:
For Thou [art] my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.
|
---|
6 |
HOV
:
मैं गर्भ से निकलते ही, तुझ से सम्भाला गया; मुझे मां की कोख से तू ही ने निकाला; इसलिये मैं नित्य तेरी स्तुति करता रहूंगा॥
KJV
:
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.
YLT
:
By Thee I have been supported from the womb, From my mother`s bowels Thou dost cut me out, In Thee [is] my praise continually.
RV
:
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother-s bowels: my praise shall be continually of thee.
RSV
:
Upon thee I have leaned from my birth; thou art he who took me from my mother's womb. My praise is continually of thee.
ASV
:
By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mothers bowels: My praise shall be continually of thee.
|
---|
7 |
HOV
:
मैं बहुतों के लिये चमत्कार बना हूं; परन्तु तू मेरा दृढ़ शरण स्थान है।
KJV
:
I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
YLT
:
As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.
|
---|
8 |
HOV
:
मेरे मुंह से तेरे गुणानुवाद, और दिन भर तेरी शोभा का वर्णन बहुत हुआ करे।
KJV
:
Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
YLT
:
Filled is my mouth [with] Thy praise, All the day [with] Thy beauty.
|
---|
9 |
HOV
:
बुढ़ापे के समय मेरा त्याग न कर; जब मेरा बल घटे तब मुझ को छोड़ न दे।
KJV
:
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
YLT
:
Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
|
---|
10 |
HOV
:
क्योंकि मेरे शत्रु मेरे विषय बातें करते हैं, और जो मेरे प्राण की ताक में हैं, वे आपस में यह सम्मति करते हैं, कि
KJV
:
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
YLT
:
For mine enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
|
---|
11 |
HOV
:
परमेश्वर ने उसको छोड़ दिया है; उसका पीछा करके उसे पकड़ लो, क्योंकि उसका कोई छुड़ाने वाला नहीं॥
KJV
:
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him.]
YLT
:
Saying, `God hath forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.`
|
---|
12 |
HOV
:
हे परमेश्वर, मुझ से दूर न रह; हे मेरे परमेश्वर, मेरी सहायता के लिये फुर्ती कर!
KJV
:
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
YLT
:
O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
|
---|
13 |
HOV
:
जो मेरे प्राण के विरोधी हैं, उनकी आशा टूटे और उनका अन्त हो जाए; जो मेरी हानि के अभिलाषी हैं, वे नामधराई और अनादर में गड़ जाएं।
KJV
:
Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
YLT
:
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
RV
:
Let them be ashamed {cf15i and} consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
RSV
:
May my accusers be put to shame and consumed; with scorn and disgrace may they be covered who seek my hurt.
ASV
:
Let them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
|
---|
14 |
HOV
:
मैं तो निरन्तर आशा लगाए रहूंगा, और तेरी स्तुति अधिक अधिक करता जाऊंगा।
KJV
:
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
YLT
:
And I continually do wait with hope, And have added unto all Thy praise.
|
---|
15 |
HOV
:
मैं अपने मुंह से तेरे धर्म का, और तेरे किए हुए उद्धार का वर्णन दिन भर करता रहूंगा, परन्तु उनका पूरा ब्योरा जाना भी नहीं जाता।
KJV
:
My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof.]
YLT
:
My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers.
RV
:
My mouth shall tell of thy righteousness, {cf15i and} of thy salvation all the day; for I know not the numbers {cf15i thereof}.
RSV
:
My mouth will tell of thy righteous acts, of thy deeds of salvation all the day, for their number is past my knowledge.
ASV
:
My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
|
---|
16 |
HOV
:
मैं प्रभु यहोवा के पराक्रम के कामों का वर्णन करता हुआ आऊंगा, मैं केवल तेरे ही धर्म की चर्चा किया करूंगा॥
KJV
:
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
YLT
:
I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness -- Thine only.
RV
:
I will come with the mighty acts of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
RSV
:
With the mighty deeds of the Lord GOD I will come, I will praise thy righteousness, thine alone.
ASV
:
I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
|
---|
17 |
HOV
:
हे परमेश्वर, तू तो मुझ को बचपन ही से सिखाता आया है, और अब तक मैं तेरे आश्चर्य कर्मों का प्रचार करता आया हूं।
KJV
:
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
YLT
:
God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders.
|
---|
18 |
HOV
:
इसलिये हे परमेश्वर जब मैं बूढ़ा हो जाऊं और मेरे बाल पक जाएं, तब भी तू मुझे न छोड़, जब तक मैं आने वाली पीढ़ी के लोगों को तेरा बाहुबल और सब उत्पन्न होने वालों को तेरा पराक्रम सुनाऊं।
KJV
:
Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
YLT
:
And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might.
RV
:
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto {cf15i the next} generation, thy might to every one that is to come.
RSV
:
So even to old age and gray hairs, O God, do not forsake me, till I proclaim thy might to all the generations to come. Thy power
ASV
:
Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
|
---|
19 |
HOV
:
और हे परमेश्वर, तेरा धर्म अति महान है॥ तू जिसने महाकार्य किए हैं, हे परमेश्वर तेरे तुल्य कौन है?
KJV
:
Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
YLT
:
And Thy righteousness, O God, [is] unto the heights, Because Thou hast done great things, O God, who [is] like Thee?
RV
:
Thy righteousness also, O God, is very high; thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
RSV
:
and thy righteousness, O God, reach the high heavens. Thou who hast done great things, O God, who is like thee?
ASV
:
Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
|
---|
20 |
HOV
:
तू ने तो हम को बहुत से कठिन कष्ट दिखाए हैं परन्तु अब तू फिर से हम को जिलाएगा; और पृथ्वी के गहिरे गड़हे में से उबार लेगा।
KJV
:
[Thou,] which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
YLT
:
Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
RV
:
Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, and shalt bring us up again from the depths of the earth.
RSV
:
Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
ASV
:
Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
|
---|
21 |
HOV
:
तू मेरी बड़ाई को बढ़ाएगा, और फिर कर मुझे शान्ति देगा॥
KJV
:
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
YLT
:
Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me,
|
---|
22 |
HOV
:
हे मेरे परमेश्वर, मैं भी तेरी सच्चाई का धन्यवाद सारंगी बजाकर गाऊंगा; हे इस्राएल के पवित्र मैं वीणा बजा कर तेरा भजन गाऊंगा।
KJV
:
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
YLT
:
I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
RV
:
I will also praise thee with the psaltery, {cf15i even} thy truth, O my God: unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
RSV
:
I will also praise thee with the harp for thy faithfulness, O my God; I will sing praises to thee with the lyre, O Holy One of Israel.
ASV
:
I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
|
---|
23 |
HOV
:
जब मैं तेरा भजन गाऊंगा, तब अपने मुंह से और अपने प्राण से भी जो तू ने बचा लिया है, जयजयकार करूंगा।
KJV
:
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
YLT
:
My lips cry aloud when I sing praise to Thee, And my soul that Thou hast redeemed,
RV
:
My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
RSV
:
My lips will shout for joy, when I sing praises to thee; my soul also, which thou hast rescued.
ASV
:
My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
|
---|
24 |
HOV
:
और मैं तेरे धर्म की चर्चा दिन भर करता रहूंगा; क्योंकि जो मेरी हानि के अभिलाषी थे, उनकी आशा टूट गई और मुंह काले हो गए हैं॥
KJV
:
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
YLT
:
My tongue also all the day uttereth Thy righteousness, Because ashamed -- because confounded, Have been those seeking my evil!
RV
:
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are ashamed, for they are confounded, that seek my hurt.
RSV
:
And my tongue will talk of thy righteous help all the day long, for they have been put to shame and disgraced who sought to do me hurt.
ASV
:
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 A Psalm of Solomon.
|
---|