Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs :20

KJV Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
KJVP Wisdom H2454 crieth H7442 without; H2351 she uttereth H5414 her voice H6963 in the streets: H7339
YLT Wisdom in an out-place crieth aloud, In broad places she giveth forth her voice,
ASV Wisdom crieth aloud in the street; She uttereth her voice in the broad places;
WEB Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
ESV Wisdom cries aloud in the street, in the markets she raises her voice;
RV Wisdom crieth aloud in the street; she uttereth her voice in the broad places;
RSV Wisdom cries aloud in the street; in the markets she raises her voice;
NLT Wisdom shouts in the streets. She cries out in the public square.
NET Wisdom calls out in the street, she shouts loudly in the plazas;
ERVEN Listen! Wisdom is shouting in the streets. She is crying out in the marketplace.
TOV ஞானமானது வெளியே நின்று கூப்பிடுகிறது, வீதிகளில் சத்தமிடுகிறது.
ERVTA கவனியுங்கள்! ஞானம் ஜனங்களுக்குப் போதிக்க முயற்சி செய்கிறாள். வீதிகளிலும் சந்தையிலும் நின்று அவள் (ஞானம்) சத்தமிடுகிறாள்.
MHB חָכְמוֹת H2454 NFP בַּחוּץ H2351 BD-NMS תָּרֹנָּה H7442 VQY3FP בָּרְחֹבוֹת H7339 BD-NFP תִּתֵּן H5414 VQY2MS קוֹלָֽהּ H6963 CMS-3FS ׃ EPUN
BHS חָכְמוֹת בַּחוּץ תָּרֹנָּה בָּרְחֹבוֹת תִּתֵּן קוֹלָהּ ׃
ALEP כ   חכמות בחוץ תרנה    ברחבות תתן קולה
WLC חָכְמֹות בַּחוּץ תָּרֹנָּה בָּרְחֹבֹות תִּתֵּן קֹולָהּ׃
LXXRP σοφια G4678 N-NSF εν G1722 PREP εξοδοις G1841 N-DPF υμνειται G5214 V-PMI-3S εν G1722 PREP δε G1161 PRT πλατειαις G4116 A-DPF παρρησιαν N-ASF αγει G71 V-PAI-3S
MOV ജ്ഞാനമായവൾ വീഥിയിൽ ഘോഷിക്കുന്നു; വിശാലസ്ഥലത്തു സ്വരം കേൾപ്പിക്കുന്നു.
HOV बुद्धि सड़क में ऊंचे स्वर से बोलती है; और चौकों में प्रचार करती है;
TEV జ్ఞానము వీధులలో కేకలు వేయుచున్నది సంతవీధులలో బిగ్గరగా పలుకుచున్నది
ERVTE ఇలా విను! జ్ఞానము ప్రజలకు ఉపదేశించటానికి ప్రయత్నిస్తుంది. ఆమె (జ్ఞానము) వీధుల్లో, సంతల్లో అరుస్తుంది.
KNV ಹೊರಗೆ ಜ್ಞಾನವೆಂಬಾಕೆಯು ಕೂಗುತ್ತಾಳೆ. ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಧ್ವನಿಗೈಯುತ್ತಾಳೆ.
ERVKN ಜ್ಞಾನವು ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೂಗುವ ಸ್ತ್ರೀಯಂತಿದೆ. ಆಕೆಯು ಬಹಿರಂಗ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಕೂಗಿ ಕರೆಯುತ್ತಾಳೆ.
GUV જ્ઞાન શેરીઓમાં મોટે અવાજે બોલાવે છે. તે જાહેર સ્થળોએ બૂમો પાડે છે.
PAV ਬੁੱਧ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉੱਚੀ ਦੇ ਕੇ ਬੋਲਦੀ ਹੈ, ਉਹ ਚੌਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹਾਕਾਂ ਮਾਰਦੀ ਹੈ।
URV حکمت کو چہ میں زور سے پُکارتی ہے۔وہ راستوں میں اپنی آواز بلند کرتی ہے ۔
BNV শোন! প্রজ্ঞা মানুষকে শিক্ষা দেওয়ার চেষ্টা করছে| সে (প্রজ্ঞা) পথেঘাটে এবং জনবহুল বাজারে চিত্কার করছে|
ORV ଶୁଣ! ଜ୍ଞାନ ରାସ୍ତାଗୁଡ଼ିକ ଉପ ରେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର ରେ ଡାକେ। ସର୍ବସାଧାରଣ ଛକଗୁଡ଼ିକରେ ତା'ର ସ୍ବର ଶୁଣାଏ।
MRV ऐक! ज्ञान (रुपी स्त्री) लोकांना शिकवायचा प्रयत्न करीत आहे. ती रस्त्यात आणि बाजारात ओरडत आहे.
×

Alert

×