Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 12:1
KJV
|
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
|
KJVP
|
Whoso loveth H157 instruction H4148 loveth H157 knowledge: H1847 but he that hateth H8130 reproof H8433 [is] brutish. H1198
|
YLT
|
Whoso is loving instruction, is loving knowledge, And whoso is hating reproof [is] brutish.
|
ASV
|
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
|
WEB
|
Whoever loves correction loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.
|
ESV
|
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
|
RV
|
Whoso loveth correction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
|
RSV
|
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
|
NLT
|
To learn, you must love discipline; it is stupid to hate correction.
|
NET
|
The one who loves discipline loves knowledge, but the one who hates reproof is stupid.
|
ERVEN
|
Whoever loves discipline loves to learn; whoever hates to be corrected is stupid.
|
TOV
|
புத்திமதிகளை விரும்புகிறவன் அறிவை விரும்புகிறான்; கடிந்து கொள்ளுதலை வெறுக்கிறவனோ மிருககுணமுள்ளவன்.
|
ERVTA
|
ஒருவன் ஞானமுள்ளவனாக விரும்பினால், அவனது தவறினை மற்றவர்கள் சுட்டிக் காட்டும்போது கோபம் கொள்ளாமல் இருக்க வேண்டும். அதை வெறுக்கிறவனோ முட்டாளாகக் கருதப்படுகிறான்.
|
MHB
|
אֹהֵב H157 מוּסָר H4148 אֹהֵֽב H157 דָּעַת H1847 NFS וְשֹׂנֵא H8130 תוֹכַחַת H8433 בָּֽעַר H1197 ׃ EPUN
|
BHS
|
אֹהֵב מוּסָר אֹהֵב דָּעַת וְשֹׂנֵא תוֹכַחַת בָּעַר ׃
|
ALEP
|
א אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
|
WLC
|
אֹהֵב מוּסָר אֹהֵב דָּעַת וְשֹׂנֵא תֹוכַחַת בָּעַר׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM αγαπων G25 V-PAPNS παιδειαν G3809 N-ASF αγαπα G25 V-PAI-3S αισθησιν G144 N-ASF ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT μισων G3404 V-PAPNS ελεγχους G1650 N-APM αφρων G878 A-NSM
|
MOV
|
പ്രബോധനം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവൻ പരിജ്ഞാനം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; ശാസന വെറുക്കുന്നവനോ മൃഗപ്രായൻ.
|
HOV
|
जो शिक्षा पाने में प्रीति रखता है वह ज्ञान से प्रीति रखता है, परन्तु जो डांट से बैर रखता, वह पशु सरीखा है।
|
TEV
|
శిక్షను ప్రేమించువాడు జ్ఞానమును ప్రేమించు వాడు గద్దింపును అసహ్యించుకొనువాడు పశుప్రాయుడు
|
ERVTE
|
ఒక మనిషి జ్ఞానము కలిగి ఉండాలి అనుకొంటే, అతడు తప్పు చేసినప్పుడు దానిని ఎవరైనా అతనికి చెప్పగా అతనికి కోపంరాదు. తాను చేసింది తప్పు అని ఎవరైనా తనకు చెప్పటం ఇష్టంలేని మనిషి మూర్ఖుడు.
|
KNV
|
ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಗದರಿಕೆ ಯನ್ನು ಹಗೆಮಾಡುವವನು ಪಶುಪ್ರಾಯನು.
|
ERVKN
|
ಶಿಸ್ತನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವವನು ಕಲಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾನೆ; ತಿದ್ದುಪಡಿಯನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವನು ಬುದ್ಧಿಹೀನ.
|
GUV
|
જે વ્યકિતને જ્ઞાન વહાલું છે તેને શિખામણ પણ વહાલી છે, પણ જે વ્યકિત સુધારણાને ધિક્કારે છે તે ઢોર જેવો છે.
|
PAV
|
ਜੋ ਸੁਧਾਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਗਿਆਨ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜੋ ਤਾੜ ਨੂੰ ਬੁਰਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਉਹ ਪਸੂ ਵਰਗਾ ਹੈ।
|
URV
|
جو تربیت کو دوست رکھتا ہے علم کو دوست رکھتا ہے لیکن جو تنبیہ سے نفرت رکھتا ہے وہ حیوان ہے ۔
|
BNV
|
য়ে ব্যক্তি জ্ঞানলাভ করতে উদগ্রীব, সে তার নিজের সমালোচনা শুনলে ক্রুদ্ধ হবে না| য়ে ব্যক্তি নিজের ত্রুটি বিচ্যুতি সম্পর্কে অন্যের অনুয়োগ শুনতে অপছন্দ করে সে নির্বোধ|
|
ORV
|
ଯଦି ଜଣେ ଜ୍ଞାନୀ ହବୋକୁ ଚା ହେଁ, ସେ ତା'ର ଭୁଲକୁ ଠିକ୍ କରିବାକୁ ଭଲ ପାଏ। ଯେଉଁ ଲୋକ ଅନୁ ଯୋଗ ଘୃଣା କରେ ସେ ମୂର୍ଖ।
|
MRV
|
जर एखाद्याला चांगले व्हायचे असेल तर त्याची चूक दाखवल्यावर त्याला राग यायला नको. ज्याला चूक दाखवलेली आवडत नाही तो मूर्ख असतो.
|