Compare Bible Versions
Verse: Jonah 2:1
KJV
|
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish’s belly,
|
KJVP
|
Then Jonah H3124 prayed H6419 unto H413 the LORD H3068 his God H430 out of the fish's H1710 belly H4480 H4578 ,
|
YLT
|
And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.
|
ASV
|
Then Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fishs belly.
|
WEB
|
Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish\'s belly.
|
ESV
|
Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish,
|
RV
|
Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish-s belly.
|
RSV
|
Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish,
|
NLT
|
Then Jonah prayed to the LORD his God from inside the fish.
|
NET
|
Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish
|
ERVEN
|
While Jonah was in the stomach of the fish, he prayed to the Lord his God. He said,
|
TOV
|
அந்த மீனின் வயிற்றிலிருந்து, யோனா தன் தேவனாகிய கர்த்தரை நோக்கி விண்ணப்பம்பண்ணி:
|
ERVTA
|
யோனா மீனின் வயிற்றுக்குள் இருந்தபோது, அவன் தனது தேவனாகிய கர்த்தரிடம் ஜெபம் செய்தான். யோனா,
|
MHB
|
וַיִּתְפַּלֵּל H6419 W-VTY3MS יוֹנָה H3124 EMS אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS אֱלֹהָיו H430 CMP-3MS מִמְּעֵי H4578 M-CMP הַדָּגָֽה H1710 D-NFS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיְמַן יְהוָה דָּג גָּדוֹל לִבְלֹעַ אֶת־יוֹנָה וַיְהִי יוֹנָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילוֹת ׃
|
ALEP
|
א וימן יהוה דג גדול לבלע את יונה ויהי יונה במעי הדג שלשה ימים ושלשה לילות
|
WLC
|
וַיְמַן יְהוָה דָּג גָּדֹול לִבְלֹעַ אֶת־יֹונָה וַיְהִי יֹונָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילֹות׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ προσηυξατο G4336 V-AMI-3S ιωνας G2495 N-NSM προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM αυτου G846 D-GSM εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF κοιλιας G2836 N-GSF του G3588 T-GSN κητους G2785 N-GSN
|
MOV
|
യോനാ മത്സ്യത്തിന്റെ വയറ്റിൽവെച്ചു തന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
|
HOV
|
तब योना ने उसके पेट में से अपने परमेश्वर यहोवा से प्रार्थना कर के कहा,
|
TEV
|
ఆ మత్స్యము కడుపులోనుండి యోనా యెహోవాను ఈలాగున ప్రార్థించెను.
|
ERVTE
|
చేప కడుపులో ఉన్నంతకాలం యోనా తన దేవుడైన యెహోవాను ప్రార్థించాడు. యోనా ఇలా అన్నాడు:
|
KNV
|
ಆಗ ಯೋನನು ವಿಾನಿನ ಹೊಟ್ಟೆಯೊಳಗಿಂದ ತನ್ನ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನಿಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
|
ERVKN
|
ಯೋನನು ಮೀನಿನ ಹೊಟ್ಟೆಯೊಳಗಿದ್ದಾಗ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿ ಇಂತೆಂದನು:
|
GUV
|
તે વખતે યૂનાએ માછલીના પેટમાંથી યહોવાને પ્રાર્થના કરી.
|
PAV
|
ਤਦ ਯੂਨਾਹ ਨੇ ਮੱਛੀ ਦੇ ਢਿੱਡ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲ ਇਉਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ, -
|
URV
|
تب یُوناہ نے مچھلی کے پیٹ میں خُداوند اپنے خُدا سے یہ دُعا کی۔
|
BNV
|
মাছের পেটের মধ্যে থাকাকালীন য়োনা প্রভু, তাঁর ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করে বলেছিলেন,
|
ORV
|
ଯେତବେେଳେ ୟୂନସ ମାଛର ପାକସ୍ଥଳୀ ରେ ଥିଲା, ସେ ସେତବେେଳେ ତାଙ୍କର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଡାକିଲା।
|
MRV
|
माशाच्या पोटात असतानाच योनाने त्याच्या परमेश्वर देवाची प्रार्थना केली तो म्हणाला,
|