Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 7 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 7 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 7:15

KJV And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein [is] the breath of life.
KJVP And they went in H935 unto H413 Noah H5146 into H413 the ark, H8392 two H8147 and two H8147 of all H4480 H3605 flesh, H1320 wherein H834 [is] the breath H7307 of life. H2416
YLT And they come in unto Noah, unto the ark, two by two of all the flesh in which [is] a living spirit;
ASV And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
WEB They went to Noah into the ark, by pairs of all flesh with the breath of life in them.
ESV They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life.
RV And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
RSV They went into the ark with Noah, two and two of all flesh in which there was the breath of life.
NLT Two by two they came into the boat, representing every living thing that breathes.
NET Pairs of all creatures that have the breath of life came into the ark to Noah.
ERVEN All these animals went into the boat with Noah. They came in groups of two from every kind of animal that had the breath of life.
TOV இப்படியே ஜீவசுவாசமுள்ள மாம்ச ஜந்துக்களெல்லாம் ஜோடுஜோடாக நோவாவிடத்தில் பேழைக்குள் பிரவேசித்தன.
ERVTA இவை எல்லாம் நோவாவோடு கப்பலுக்குள் சென்றன. அவைகள் எல்லா மிருக வகைகளிலிருந்தும் ஜோடி, ஜோடியாக வந்தன.
MHB וַיָּבֹאוּ H935 W-VQY3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN נֹחַ H5146 EMS אֶל H413 PREP ־ CPUN הַתֵּבָה H8392 D-NFS שְׁנַיִם H8147 ONUM שְׁנַיִם H8147 ONUM מִכָּל H3605 M-CMS ־ CPUN הַבָּשָׂר H1320 D-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN בּוֹ B-PPRO-3MS רוּחַ H7307 NFS חַיִּֽים H2416 NMP ׃ EPUN
BHS וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בּוֹ רוּחַ חַיִּים ׃
ALEP טו ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים
WLC וַיָּבֹאוּ אֶל־נֹחַ אֶל־הַתֵּבָה שְׁנַיִם שְׁנַיִם מִכָּל־הַבָּשָׂר אֲשֶׁר־בֹּו רוּחַ חַיִּים׃
LXXRP εισηλθον G1525 V-AAI-3P προς G4314 PREP νωε G3575 N-PRI εις G1519 PREP την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF δυο G1417 N-NUI δυο G1417 N-NUI απο G575 PREP πασης G3956 A-GSF σαρκος G4561 N-GSF εν G1722 PREP ω G3739 R-DSN εστιν G1510 V-PAI-3S πνευμα G4151 N-NSN ζωης G2222 N-GSF
MOV ജീവശ്വാസമുള്ള സർവ്വജഡത്തിൽനിന്നും ഈരണ്ടീരണ്ടു നോഹയുടെ അടുക്കൽ വന്നു പെട്ടകത്തിൽ കടന്നു.
HOV जितने प्राणियों में जीवन की आत्मा थी उनकी सब जातियों में से दो दो नूह के पास जहाज में गए।
TEV జీవాత్మగల సమస్త శరీరులలో రెండేసి రెండేసి ఓడలోనున్న నోవహు నొద్ద ప్రవేశించెను.
ERVTE ఈ జంతువులన్నీ నోవహుతో కలిసి ఓడలోకి వెళ్లాయి. ప్రాణం ఉన్న ప్రతి రకం జంతువు రెండేసి చొప్పున వచ్చాయి.
KNV ಹೀಗೆ ಜೀವಶ್ವಾಸವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಶರೀರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಎರಡೆರಡು ನೋಹನ ಬಳಿಗೆ ನಾವೆಯೊಳಗೆ ಹೋದವು.
ERVKN ಉಸಿರಾಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಗೆಯ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ತಮ್ಮತಮ್ಮ ಜಾತಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ಎರಡೆರಡಾಗಿ ಬಂದವು.
GUV તે બધાં જ પ્રાણીઓ નૂહની સાથે વહાણમાં ગયાં હતા, દરેક પ્રકારના જીવિત જાનવરોનાં તે જોડાં હતાં.
PAV ਅਤੇ ਓਹ ਜੋੜਾ ਜੋੜਾ ਸਾਰੇ ਸਰੀਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਜੀਵਣ ਦਾ ਸਾਹ ਸੀ ਕਿਸ਼ਤੀ ਵਿੱਚ ਨੂਹ ਕੋਲ ਆਏ
URV اور جو زندگی کا دم رکھتے ہیں اُن میں سے دو دو کشتی میں نُوحؔ کے پاس آئے ۔
BNV সমস্ত জন্তু জানোয়ার, পাখী ইত্যাদি নোহর সঙ্গে নৌকোতে জোড়ায় জোড়ায় থাকল|
ORV ନୋହଙ୍କ ସହିତ ଏହି ସମସ୍ତେ ଜୀବ ଜାହାଜ ମଧିଅରେ ରହିଲେ। ସମସ୍ତ ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ ୟୋଡ଼ା ୟୋଡ଼ା ହାଇେ ଆସିଲେ।
MRV आणि ज्यांच्या जीवात प्राण आहे असे सर्व प्रकारचे प्राणी दोन दोनच्या गटाने तारवात गेले.
×

Alert

×