Compare Bible Versions
Verse: Genesis 50:12
KJV
|
And his sons did unto him according as he commanded them:
|
KJVP
|
And his sons H1121 did H6213 unto him according as H3651 H834 he commanded H6680 them:
|
YLT
|
And his sons do to him so as he commanded them,
|
ASV
|
And his sons did unto him according as he commanded them:
|
WEB
|
His sons did to him just as he commanded them,
|
ESV
|
Thus his sons did for him as he had commanded them,
|
RV
|
And his sons did unto him according as he commanded them:
|
RSV
|
Thus his sons did for him as he had commanded them;
|
NLT
|
So Jacob's sons did as he had commanded them.
|
NET
|
So the sons of Jacob did for him just as he had instructed them.
|
ERVEN
|
So Jacob's sons did what their father told them.
|
TOV
|
யாக்கோபின் குமாரர், தங்களுக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே,
|
ERVTA
|
யாக்கோபின் மகன்கள் தந்தை சொன்னபடியே செய்தனர்.
|
MHB
|
וַיַּעֲשׂוּ H6213 W-VQY3MP בָנָיו H1121 CMP-3MS לוֹ L-PPRO-3MS כֵּן H3651 ADV כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO צִוָּֽם H6680 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיַּעֲשׂוּ בָנָיו לוֹ כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּם ׃
|
ALEP
|
יב ויעשו בניו לו--כן כאשר צום
|
WLC
|
וַיַּעֲשׂוּ בָנָיו לֹו כֵּן כַּאֲשֶׁר צִוָּם׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εποιησαν G4160 V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM ουτως G3778 ADV οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εθαψαν G2290 V-AAI-3P αυτον G846 D-ASM εκει G1563 ADV
|
MOV
|
അവൻ കല്പിച്ചിരുന്നതു പോലെ പുത്രന്മാർ അവന്നു ചെയ്തു.
|
HOV
|
और इस्राएल के पुत्रों ने उससे वही काम किया जिसकी उसने उन को आज्ञा दी थी:
|
TEV
|
అతని కుమారులు తన విషయమై అతడు వారి కాజ్ఞాపించి నట్లు చేసిరి.
|
ERVTE
|
కనుక యాకోబు కుమారులు తమ తండ్రి ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం చేసారు.
|
KNV
|
ಆಗ ಯಾಕೋಬನು ತನ್ನ ಕುಮಾರರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಅವನಿಗೆ ಮಾಡಿದರು.
|
ERVKN
|
ಹೀಗೆ ಯಾಕೋಬನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಆಜ್ಞೆಯಂತೆ ಮಾಡಿದರು.
|
GUV
|
આમ, યાકૂબના પુત્રોએ, પિતાની આજ્ઞા અનુસાર તેમની વ્યવસ્થા કરી.
|
PAV
|
ਉਸ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੇ ਓਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜੀਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ
|
URV
|
اور یعؔقوب کے بیٹوں نے جَیسا اُس نے اُنکو حکم کیا تھا وَیسا ہی اُسکے لئے کِیا ۔
|
BNV
|
সুতরাং যাকোবের পুত্ররা তাদের পিতার কথানুসারে কাজ করলেন|
|
ORV
|
ତା'ପରେ ଯାକୁବଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ ଯାକୁବଙ୍କୁ ଯେପରି ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ ସମାନେେ ତଦନୁସା ରେ ସହେିପରି କଲେ।
|
MRV
|
अशाप्रकारे याकोबाच्या मुलांनी आपल्या बापाने दिलेल्या आज्ञेप्रमाणे केले;
|