Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 42 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 42 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 42:29

KJV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,
KJVP And they came H935 unto H413 Jacob H3290 their father H1 unto the land H776 of Canaan, H3667 and told H5046 him H853 all H3605 that befell H7136 unto them; saying, H559
YLT And they come in unto Jacob their father, to the land of Canaan, and they declare to him all the things meeting them, saying,
ASV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying,
WEB They came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,
ESV When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,
RV And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them; saying,
RSV When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had befallen them, saying,
NLT When the brothers came to their father, Jacob, in the land of Canaan, they told him everything that had happened to them.
NET They returned to their father Jacob in the land of Canaan and told him all the things that had happened to them, saying,
ERVEN The brothers went back to their father Jacob in the land of Canaan. They told him about everything that had happened.
TOV அவர்கள் கானான் தேசத்திலுள்ள தங்கள் தகப்பனாகிய யாக்கோபினிடத்தில் வந்து, தங்களுக்குச் சம்பவித்தவைகளையெல்லாம் அவனுக்கு அறிவித்து:
ERVTA அவர்கள் கானான் பகுதிக்குப் போய் தம் தந்தையான யாக்கோபைச் சந்தித்து, நடந்தவை அனைத்தையும் சொன்னார்கள்.
MHB וַיָּבֹאוּ H935 W-VQY3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN יַעֲקֹב H3290 אֲבִיהֶם H1 CMS-3MP אַרְצָה H776 NFS-3FS כְּנָעַן H3667 EMS וַיַּגִּידוּ H5046 לוֹ L-PPRO-3MS אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַקֹּרֹת H7136 אֹתָם H853 PART לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
BHS וַיָּבֹאוּ אֶל־יַעֲקֹב אֲבִיהֶם אַרְצָה כְּנָעַן וַיַּגִּידוּ לוֹ אֵת כָּל־הַקֹּרֹת אֹתָם לֵאמֹר ׃
ALEP כט ויבאו אל יעקב אביהם ארצה כנען ויגידו לו את כל הקרת אתם לאמר
WLC וַיָּבֹאוּ אֶל־יַעֲקֹב אֲבִיהֶם אַרְצָה כְּנָעַן וַיַּגִּידוּ לֹו אֵת כָּל־הַקֹּרֹת אֹתָם לֵאמֹר׃
LXXRP ηλθον G2064 V-AAI-3P δε G1161 PRT προς G4314 PREP ιακωβ G2384 N-PRI τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP γην G1065 N-ASF χανααν G5477 N-PRI και G2532 CONJ απηγγειλαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN συμβαντα G4819 V-AAPAP αυτοις G846 D-DPM λεγοντες G3004 V-PAPNP
MOV അവർ കനാൻ ദേശത്തു തങ്ങളുടെ അപ്പനായ യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ എത്തിയാറെ, തങ്ങൾക്കു സംഭവിച്ചതു ഒക്കെയും അവനോടു അറിയിച്ചു പറഞ്ഞതു:
HOV और वे कनान देश में अपने पिता याकूब के पास आए, और अपना सारा वृत्तान्त उससे इस प्रकार वर्णन किया:
TEV వారు కనాను దేశమందున్న తమ తండ్రియైన యాకోబునొద్దకు వచ్చి తమకు సంభవించినది యావత్తును అతనికి తెలియ చేసిరి.
ERVTE ఈ సోదరులు కనాను దేశంలో ఉన్న తమ తండ్రి యాకోబు దగ్గరకు వెళ్లారు. జరిగిన విషయాలన్నీ యాకోబుతో చెప్పారు.
KNV ಅವರು ಕಾನಾನ್‌ ದೇಶಕ್ಕೆ ತಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಯಾಕೋಬನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ತಮಗೆ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದೆಲ್ಲ ವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು. ಅದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಸಹೋದರರು ಕಾನಾನ್ ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದ ತಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಯಾಕೋಬನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದರು. ನಡೆದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾ,
GUV પછી જયારે તેઓ કનાનમાં પોતાના પિતા યાકૂબ પાસે આવ્યા, ને જે કાંઈ બન્યું હતું તે બધું જ તેમને કહી સંભળાવ્યું.
PAV ਓਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਯਾਕੂਬ ਕੋਲ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਆਏ ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਬੀਤਿਆ ਸੀ ਉਹ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ
URV اور وہ مُلکِ کنعان میں اپنے باپ یعؔقوب کے پاس آئے اور ساری واردات اُسے بتائی اور کہنے لگے۔
BNV ভাইরা তাদের কনান দেশে পিতা যাকোবের কাছে ফিরে গেল| যা ঘটেছে তার সব কিছু তারা যাকোবকে বলল|
ORV ଭାଇମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପିତା ଯାକୁବଙ୍କ ନିକଟକୁ କିଣାନୀଯ ଦେଶକୁ ଫରେିଗଲେ। ସମାନେେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଯକେି ତାଙ୍କର ପିତା, ତାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷଯ ଅବଗତ କରାଇଲେ।
MRV ते भाऊ कनान देशास आपला बाप याकोब याजकडे गेले आणि त्यांनी घडलेल्या सर्व गोष्टी त्याला सांगितल्या.
×

Alert

×