Compare Bible Versions
Verse: Genesis 42:29
KJV
|
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that befell unto them; saying,
|
KJVP
|
And they came H935 unto H413 Jacob H3290 their father H1 unto the land H776 of Canaan, H3667 and told H5046 him H853 all H3605 that befell H7136 unto them; saying, H559
|
YLT
|
And they come in unto Jacob their father, to the land of Canaan, and they declare to him all the things meeting them, saying,
|
ASV
|
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them, saying,
|
WEB
|
They came to Jacob their father to the land of Canaan, and told him all that had happened to them, saying,
|
ESV
|
When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had happened to them, saying,
|
RV
|
And they came unto Jacob their father unto the land of Canaan, and told him all that had befallen them; saying,
|
RSV
|
When they came to Jacob their father in the land of Canaan, they told him all that had befallen them, saying,
|
NLT
|
When the brothers came to their father, Jacob, in the land of Canaan, they told him everything that had happened to them.
|
NET
|
They returned to their father Jacob in the land of Canaan and told him all the things that had happened to them, saying,
|
ERVEN
|
The brothers went back to their father Jacob in the land of Canaan. They told him about everything that had happened.
|
TOV
|
அவர்கள் கானான் தேசத்திலுள்ள தங்கள் தகப்பனாகிய யாக்கோபினிடத்தில் வந்து, தங்களுக்குச் சம்பவித்தவைகளையெல்லாம் அவனுக்கு அறிவித்து:
|
ERVTA
|
அவர்கள் கானான் பகுதிக்குப் போய் தம் தந்தையான யாக்கோபைச் சந்தித்து, நடந்தவை அனைத்தையும் சொன்னார்கள்.
|
MHB
|
וַיָּבֹאוּ H935 W-VQY3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN יַעֲקֹב H3290 אֲבִיהֶם H1 CMS-3MP אַרְצָה H776 NFS-3FS כְּנָעַן H3667 EMS וַיַּגִּידוּ H5046 לוֹ L-PPRO-3MS אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַקֹּרֹת H7136 אֹתָם H853 PART לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיָּבֹאוּ אֶל־יַעֲקֹב אֲבִיהֶם אַרְצָה כְּנָעַן וַיַּגִּידוּ לוֹ אֵת כָּל־הַקֹּרֹת אֹתָם לֵאמֹר ׃
|
ALEP
|
כט ויבאו אל יעקב אביהם ארצה כנען ויגידו לו את כל הקרת אתם לאמר
|
WLC
|
וַיָּבֹאוּ אֶל־יַעֲקֹב אֲבִיהֶם אַרְצָה כְּנָעַן וַיַּגִּידוּ לֹו אֵת כָּל־הַקֹּרֹת אֹתָם לֵאמֹר׃
|
LXXRP
|
ηλθον G2064 V-AAI-3P δε G1161 PRT προς G4314 PREP ιακωβ G2384 N-PRI τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP γην G1065 N-ASF χανααν G5477 N-PRI και G2532 CONJ απηγγειλαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN συμβαντα G4819 V-AAPAP αυτοις G846 D-DPM λεγοντες G3004 V-PAPNP
|
MOV
|
അവർ കനാൻ ദേശത്തു തങ്ങളുടെ അപ്പനായ യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ എത്തിയാറെ, തങ്ങൾക്കു സംഭവിച്ചതു ഒക്കെയും അവനോടു അറിയിച്ചു പറഞ്ഞതു:
|
HOV
|
और वे कनान देश में अपने पिता याकूब के पास आए, और अपना सारा वृत्तान्त उससे इस प्रकार वर्णन किया:
|
TEV
|
వారు కనాను దేశమందున్న తమ తండ్రియైన యాకోబునొద్దకు వచ్చి తమకు సంభవించినది యావత్తును అతనికి తెలియ చేసిరి.
|
ERVTE
|
ఈ సోదరులు కనాను దేశంలో ఉన్న తమ తండ్రి యాకోబు దగ్గరకు వెళ్లారు. జరిగిన విషయాలన్నీ యాకోబుతో చెప్పారు.
|
KNV
|
ಅವರು ಕಾನಾನ್ ದೇಶಕ್ಕೆ ತಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಯಾಕೋಬನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ತಮಗೆ ಸಂಭವಿಸಿದ್ದೆಲ್ಲ ವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು. ಅದೇನಂದರೆ--
|
ERVKN
|
ಸಹೋದರರು ಕಾನಾನ್ ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದ ತಮ್ಮ ತಂದೆಯಾದ ಯಾಕೋಬನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದರು. ನಡೆದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾ,
|
GUV
|
પછી જયારે તેઓ કનાનમાં પોતાના પિતા યાકૂબ પાસે આવ્યા, ને જે કાંઈ બન્યું હતું તે બધું જ તેમને કહી સંભળાવ્યું.
|
PAV
|
ਓਹ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਯਾਕੂਬ ਕੋਲ ਕਨਾਨ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਆਏ ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਬੀਤਿਆ ਸੀ ਉਹ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਕਿ
|
URV
|
اور وہ مُلکِ کنعان میں اپنے باپ یعؔقوب کے پاس آئے اور ساری واردات اُسے بتائی اور کہنے لگے۔
|
BNV
|
ভাইরা তাদের কনান দেশে পিতা যাকোবের কাছে ফিরে গেল| যা ঘটেছে তার সব কিছু তারা যাকোবকে বলল|
|
ORV
|
ଭାଇମାନେ ସମାନଙ୍କେର ପିତା ଯାକୁବଙ୍କ ନିକଟକୁ କିଣାନୀଯ ଦେଶକୁ ଫରେିଗଲେ। ସମାନେେ ଯାକୁବଙ୍କୁ, ଯକେି ତାଙ୍କର ପିତା, ତାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷଯ ଅବଗତ କରାଇଲେ।
|
MRV
|
ते भाऊ कनान देशास आपला बाप याकोब याजकडे गेले आणि त्यांनी घडलेल्या सर्व गोष्टी त्याला सांगितल्या.
|