Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 23 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 23:3

KJV And Abraham stood up from before his dead, and spake unto the sons of Heth, saying,
KJVP And Abraham H85 stood up H6965 from before H4480 H5921 H6440 his dead, H4191 and spoke H1696 unto H413 the sons H1121 of Heth, H2845 saying, H559
YLT And Abraham riseth up from the presence of his dead, and speaketh unto the sons of Heth, saying,
ASV And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying,
WEB Abraham rose up from before his dead, and spoke to the children of Heth, saying,
ESV And Abraham rose up from before his dead and said to the Hittites,
RV And Abraham rose up from before his dead, and spake unto the children of Heth, saying,
RSV And Abraham rose up from before his dead, and said to the Hittites,
NLT Then, leaving her body, he said to the Hittite elders,
NET Then Abraham got up from mourning his dead wife and said to the sons of Heth,
ERVEN Then he left his dead wife and went to talk to the Hittites. He said,
TOV பின்பு ஆபிரகாம் பிரேதம் இருந்த இடத்திலிருந்து எழுந்துபோய், ஏத்தின் புத்திரரோடே பேசி:
ERVTA பிறகு அவன் மரித்துப்போன மனைவியின் உடலை விட்டு எழுந்து போய் ஏத்தின் ஜனங்களோடு பேசினான்.
MHB וַיָּקָם H6965 W-VQY3MS אַבְרָהָם H85 מֵעַל H5921 M-PREP פְּנֵי H6440 CMP מֵתוֹ H4191 וַיְדַבֵּר H1696 W-VPY3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN בְּנֵי CMP ־ CPUN חֵת H2845 לֵאמֹֽר H559 L-VQFC ׃ EPUN
BHS וַיָּקָם אַבְרָהָם מֵעַל פְּנֵי מֵתוֹ וַיְדַבֵּר אֶל־בְּנֵי־חֵת לֵאמֹר ׃
ALEP ג ויקם אברהם מעל פני מתו וידבר אל בני חת לאמר
WLC וַיָּקָם אַבְרָהָם מֵעַל פְּנֵי מֵתֹו וַיְדַבֵּר אֶל־בְּנֵי־חֵת לֵאמֹר׃
LXXRP και G2532 CONJ ανεστη G450 V-AAI-3S αβρααμ G11 N-PRI απο G575 PREP του G3588 T-GSM νεκρου G3498 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM υιοις G5207 N-DPM χετ N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS
MOV പിന്നെ അബ്രാഹാം മരിച്ചവളുടെ അടുക്കൽ നിന്നു എഴുന്നേറ്റു ഹിത്യരോടു സംസാരിച്ചു:
HOV तब इब्राहीम अपने मुर्दे के पास से उठ कर हित्तियों से कहने लगा,
TEV తరువాత అబ్రాహాము మృతిబొందిన తన భార్య యెదుటనుండి లేచి హేతు కుమారులను చూచి
ERVTE అప్పుడు మరణించిన తన భార్యను విడచిపెట్టి, హిత్తీ ప్రజలతో మాట్లాడేందుకు అబ్రాహాము వెళ్లాడు.
KNV ತರುವಾಯ ಅಬ್ರಹಾಮನು (ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯ) ಶವದ ಬಳಿಯಿಂದ ಎದ್ದು ಹೇತನ ಮಕ್ಕಳ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಬಳಿಕ ಆಕೆಯ ಶವದ ಬಳಿಯಿಂದ ಎದ್ದು ಹಿತ್ತಿಯರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ,
GUV પછી તે મૃત પત્નીને ત્યાં છોડી તે હિત્તી લોકો સાથે વાત કરવા ગયો. તેણે કહ્યું
PAV ਫੇਰ ਅਬਰਾਹਾਮ ਆਪਣੇ ਮੁਰਦੇ ਦੇ ਅੱਗਿਓਂ ਉੱਠਕੇ ਹੇਤ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ
URV پھر ابرؔہام میت کے پاس سے اُٹھ کر بنی حِتؔ سے باتیں کرنے لگا اور کہا کہ۔
BNV তারপর স্ত্রীর মৃতদেহ রেখে হেতের জনগোষ্ঠীর সঙ্গে কথা বলতে গেলেন|
ORV ଏହାପରେ ଅବ୍ରହାମ ସହେି ମୃତ ଦହକେୁ ଛାଡ଼ି ହତରେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ,
MRV मग अब्राहाम आपल्या मृत बायको जवळून उठला व तो हेथी लोकांस भेटण्यास गेला. तो म्हणाला,
×

Alert

×