Compare Bible Versions
Verse: Genesis 21:1
KJV
|
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
|
KJVP
|
And the LORD H3068 visited H6485 H853 Sarah H8283 as H834 he had said, H559 and the LORD H3068 did H6213 unto Sarah H8283 as H834 he had spoken. H1696
|
YLT
|
And Jehovah hath looked after Sarah as He hath said, and Jehovah doth to Sarah as He hath spoken;
|
ASV
|
And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.
|
WEB
|
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
|
ESV
|
The LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did to Sarah as he had promised.
|
RV
|
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
|
RSV
|
The LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did to Sarah as he had promised.
|
NLT
|
The LORD kept his word and did for Sarah exactly what he had promised.
|
NET
|
The LORD visited Sarah just as he had said he would and did for Sarah what he had promised.
|
ERVEN
|
The Lord came back to visit Sarah as he said he would, and he kept his promise to her.
|
TOV
|
கர்த்தர் தாம் சொல்லியிருந்தபடி சாராள்பேரில் கடாட்சமானார்; கர்த்தர் தாம் உரைத்தபடியே சாராளுக்குச் செய்தருளினார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர், சாராளுக்குக் கொடுத்திருந்த வாக்குறுதியை நிறைவேற்றினார்.
|
MHB
|
וַֽיהוָה H3068 NAME-4MS פָּקַד H6485 VQQ3MS אֶת H853 PART ־ CPUN שָׂרָה H8283 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO אָמָר H559 וַיַּעַשׂ H6213 W-VQY3MS יְהוָה H3068 EDS לְשָׂרָה H8283 כַּאֲשֶׁר H834 K-RPRO דִּבֵּֽר H1696 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיהוָה פָּקַד אֶת־שָׂרָה כַּאֲשֶׁר אָמָר וַיַּעַשׂ יְהוָה לְשָׂרָה כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר ׃
|
ALEP
|
א ויהוה פקד את שרה כאשר אמר ויעש יהוה לשרה כאשר דבר
|
WLC
|
וַיהוָה פָּקַד אֶת־שָׂרָה כַּאֲשֶׁר אָמָר וַיַּעַשׂ יְהוָה לְשָׂרָה כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM επεσκεψατο V-AMI-3S την G3588 T-ASF σαρραν N-PRI καθα G2505 ADV ειπεν V-AAI-3S και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM τη G3588 T-DSF σαρρα N-PRI καθα G2505 ADV ελαλησεν G2980 V-AAI-3S
|
MOV
|
അനന്തരം യഹോവ താൻ അരുളിച്ചെയ്തിരുന്നതുപോലെ സാറയെ സന്ദർശിച്ചു; താൻ വാഗ്ദത്തം ചെയ്തിരുന്നതു യഹോവ സാറെക്കു നിവൃത്തിച്ചുകൊടുത്തു.
|
HOV
|
सो यहोवा ने जैसा कहा था वैसा ही सारा की सुधि लेके उसके साथ अपने वचन के अनुसार किया।
|
TEV
|
యెహోవా తాను చెప్పిన ప్రకారము శారాను దర్శించెను. యెహోవా తానిచ్చిన మాటచొప్పున శారానుగూర్చి చేసెను.
|
ERVTE
|
యెహోవా శారాకు అనుగ్రహిస్తానని ఆమెకు వాగ్దానం చేసాడు. ఆయన వాగ్దానం చేసినట్టే ఆమెపై అనుగ్రహాన్ని చూపాడు.
|
KNV
|
ಕರ್ತನು ತಾನು ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ ಸಾರಳನ್ನು ದರ್ಶಿಸಿ ತಾನು ಹೇಳಿದಂತೆ ಸಾರಳಿಗೆ ಮಾಡಿದನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಸಾರಳಿಗೆ ಮಾಡಿದ ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ಮರೆಯದೆ ಈಡೇರಿಸಿದನು.
|
GUV
|
યહોવાઠસારાને આપેલ વચન જાળવી રાખà«àª¯à«àª‚. અને યહોવાઠપોતાના વચન અનà«àª¸àª¾àª° સારા પર કૃપા કરી.
|
PAV
|
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਸੀ ਸਾਰਾਹ ਉੱਤੇ ਨਜ਼ਰ ਕੀਤੀ ਅਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਰਾਹ ਲਈ ਉਹ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਬਚਨ ਕੀਤਾ ਸੀ
|
URV
|
اور خُداوند نے جَیسا اُس نے فرمایا تھا ساؔرہ پر نظر کی اور اُس نے اپنے وعدہ کے مُطابق ساؔرہ سے کِیا۔
|
BNV
|
প্রভু সারার জন্যে য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, তা রক্ষা করলেন| প্রভু সারার জন্যে দেওয়া প্রতিশ্রুতি সম্পন্ন করলেন|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ସାରାଙ୍କଠା ରେ କରିଥିବା ତାଙ୍କର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରକ୍ଷା କଲେ। ସେ ସାରାକୁ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ସପରେି କଲେ।
|
MRV
|
परमेश्वराने साराला दिलेले वचन पाळले व पूर्ण केले.
|