Compare Bible Versions
Verse: Genesis 21:9
KJV
|
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
|
KJVP
|
And Sarah H8283 saw H7200 H853 the son H1121 of Hagar H1904 the Egyptian, H4713 which H834 she had born H3205 unto Abraham, H85 mocking. H6711
|
YLT
|
and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,
|
ASV
|
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.
|
WEB
|
Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
|
ESV
|
But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, laughing.
|
RV
|
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had borne unto Abraham, mocking.
|
RSV
|
But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, playing with her son Isaac.
|
NLT
|
But Sarah saw Ishmael-- the son of Abraham and her Egyptian servant Hagar-- making fun of her son, Isaac.
|
NET
|
But Sarah noticed the son of Hagar the Egyptian— the son whom Hagar had borne to Abraham— mocking.
|
ERVEN
|
Sarah saw Hagar's son playing. (Hagar was the Egyptian slave woman who gave birth to Abraham's first son.)
|
TOV
|
பின்பு எகிப்து தேசத்தாளாகிய ஆகார் ஆபிரகாமுக்குப் பெற்ற குமாரன் பரியாசம்பண்ணுகிறதைச் சாராள் கண்டு,
|
ERVTA
|
ஆகார் என்னும் எகிப்திய அடிமைப்பெண் ஆபிரகாமின் முதல் மகனைப் பெற்றிருந்தாள். சாராள் அவனைப் பார்த்தாள். அவன் கேலிச் செய்து கொண்டிருப்பதைக் கண்டு அவளுக்கு அவன் மேல் எரிச்சல் வந்தது.
|
MHB
|
וַתֵּרֶא H7200 W-VQQ3FS שָׂרָה H8283 אֶֽת H853 PART ־ CPUN בֶּן CMS ־ CPUN הָגָר H1904 הַמִּצְרִית H4713 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN יָלְדָה H3205 לְאַבְרָהָם H85 מְצַחֵֽק H6711 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַתֵּרֶא שָׂרָה אֶת־בֶּן־הָגָר הַמִּצְרִית אֲשֶׁר־יָלְדָה לְאַבְרָהָם מְצַחֵק ׃
|
ALEP
|
ט ותרא שרה את בן הגר המצרית אשר ילדה לאברהם--מצחק
|
WLC
|
וַתֵּרֶא שָׂרָה אֶת־בֶּן־הָגָר הַמִּצְרִית אֲשֶׁר־יָלְדָה לְאַבְרָהָם מְצַחֵק׃
|
LXXRP
|
ιδουσα G3708 V-AAPNS δε G1161 PRT σαρρα N-PRI τον G3588 T-ASM υιον G5207 N-ASM αγαρ G28 N-PRI της G3588 T-GSF αιγυπτιας A-GSF ος G3739 R-NSM εγενετο G1096 V-AMI-3S τω G3588 T-DSM αβρααμ G11 N-PRI παιζοντα G3815 V-PAPAS μετα G3326 PREP ισαακ G2464 N-PRI του G3588 T-GSM υιου G5207 N-GSM αυτης G846 D-GSF
|
MOV
|
മിസ്രയീമ്യദാസി ഹാഗാർ അബ്രാഹാമിന്നു പ്രസവിച്ച മകൻ പരിഹാസി എന്നു സാറാ കണ്ടു അബ്രാഹാമിനോടു:
|
HOV
|
तब सारा को मिस्री हाजिरा का पुत्र, जो इब्राहीम से उत्पन्न हुआ था, हंसी करता हुआ देख पड़ा।
|
TEV
|
అప్పుడు అబ్రాహామునకు ఐగుప్తీయురాలైన హాగరు కనిన కుమారుడు పరిహసించుట శారా చూచి
|
ERVTE
|
గతంలో ఈజిప్టు బానిసైన స్త్రీ హాగరు ఒక కుమారుని కన్నది. ఆ కుమారునికి కూడా తండ్రి అబ్రాహామే. అయితే ఆ కుమారుడు ఇప్పుడు ఇస్సాకును వేధించడం శారా చూసింది.
|
KNV
|
ಇದಲ್ಲದೆ ಐಗುಪ್ತ್ಯ ಳಾದ ಹಾಗರಳು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ ಹೆತ್ತಿದ್ದ ಮಗನು ಹಾಸ್ಯಮಾಡುವದನ್ನು ಸಾರಳು ನೋಡಿ
|
ERVKN
|
ಮೊದಲು, ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಸೇವಕಿಯಾದ ಹಾಗರಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮಗನು ಹುಟ್ಟಿದ್ದನು. ಅವನಿಗೂ ಅಬ್ರಹಾಮನು ತಂದೆಯಾಗಿದ್ದನು. ಆದರೆ ಆ ಮೊದಲನೆ ಮಗನು ಇಸಾಕನಿಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡುವುದನ್ನು ಸಾರಳು ಗಮನಿಸಿದಳು.
|
GUV
|
પછી મિસરી દાસી હાગારથી ઇબ્રાહિમને એક પુત્ર થયો હતો. એક વાર સારાએ હાગારના પુત્રને ઇસહાકની મશ્કરી કરતા જોયો.
|
PAV
|
ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਹਾਜਰਾ ਮਿਸਰਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਨੂੰ ਜਿਹ ਨੂੰ ਉਹ ਅਬਰਾਹਾਮ ਲਈ ਜਣੀ ਸੀ ਹਿੜ ਹਿੜ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਡਿੱਠਾ
|
URV
|
اور ساؔرہ نے دیکھا کہ ہاؔجرہ مصری کا بیٹا جو اُسکے ابرؔہام سے ہُوا تھا ٹھٹّھے مارتا ہے ۔
|
BNV
|
অব্রাহামের প্রথম সন্তানের জন্ম দিয়েছিল হাগার নামে মিশরীয দাসী| সারা দেখলেন হাগারের সেই পুত্র ইসহাককে নিয়ে মজা করছে| তাই সারা বিচলিত হলেন|
|
ORV
|
ହାଗାର ପୁଅ ଖଳେୁଥିବାର ସାରା ଦେଖିଲା। ଯାହା ହାଗାର ମିଶରୀଯ ଏହି ପୁତ୍ର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଦ୍ବାରା ହାଇେଥିଲା।
|
MRV
|
ह्याच्या आधी साराची मिसर देशाची दासी हागार हिने अब्राहामापासून एका मुलाला जन्म दिला होता; अब्राहाम त्याचाही बाप होता. परंतु आता साराने पाहिले की तो आधीचा मुलगा इसहाकाला चिडवत होता.
|