Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 12 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 12:18

KJV And Pharaoh called Abram, and said, What [is] this [that] thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she [was] thy wife?
KJVP And Pharaoh H6547 called H7121 Abram, H87 and said, H559 What H4100 [is] this H2063 [that] thou hast done H6213 unto me? why H4100 didst thou not H3808 tell H5046 me that H3588 she H1931 [was] thy wife H802 ?
YLT And Pharaoh calleth for Abram, and saith, `What [is] this thou hast done to me? why hast thou not declared to me that she [is] thy wife?
ASV And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
WEB Pharaoh called Abram, and said, "What is this that you have done to me? Why didn\'t you tell me that she was your wife?
ESV So Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
RV And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
RSV So Pharaoh called Abram, and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
NLT So Pharaoh summoned Abram and accused him sharply. "What have you done to me?" he demanded. "Why didn't you tell me she was your wife?
NET So Pharaoh summoned Abram and said, "What is this you have done to me? Why didn't you tell me that she was your wife?
ERVEN Pharaoh called Abram and said to him, "You have done a very bad thing to me! Why didn't you tell me Sarai was your wife?
TOV அப்பொழுது பார்வோன் ஆபிராமை அழைத்து: நீ எனக்கு ஏன் இப்படிச் செய்தாய்? இவள் உன் மனைவி என்று நீ எனக்கு அறிவியாமற்போனதென்ன?
ERVTA எனவே பார்வோன் ஆபிராமை அழைத்தான். அவன், "நீ எனக்கு மிகக் கெட்ட காரியத்தைச் செய்துள்ளாய்! சாராய் உன் மனைவி என்று சொல்லாமல்,
MHB וַיִּקְרָא H7121 W-VQY3MS פַרְעֹה H6547 EMS לְאַבְרָם H87 L-EMS וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS מַה H4100 IPRO ־ CPUN זֹּאת H2063 DPRO-3FS עָשִׂיתָ H6213 VQQ2MS לִּי L-GPRO-1MS לָמָּה H4100 IPRO לֹא H3808 NADV ־ CPUN הִגַּדְתָּ H5046 VHQ2MS לִּי L-GPRO-1MS כִּי H3588 CONJ אִשְׁתְּךָ H802 CFS-2MS הִֽוא H1931 PPRO-3FS ׃ EPUN
BHS וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי לָמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא ׃
ALEP יח ויקרא פרעה לאברם ויאמר מה זאת עשית לי למה לא הגדת לי כי אשתך הוא
WLC וַיִּקְרָא פַרְעֹה לְאַבְרָם וַיֹּאמֶר מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לִּי לָמָּה לֹא־הִגַּדְתָּ לִּי כִּי אִשְׁתְּךָ הִוא׃
LXXRP καλεσας G2564 V-AAPNS δε G1161 PRT φαραω G5328 N-PRI τον G3588 T-ASM αβραμ N-PRI ειπεν V-AAI-3S τι G5100 I-ASN τουτο G3778 D-ASN εποιησας G4160 V-AAI-2S μοι G1473 P-DS οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV απηγγειλας V-AAI-2S μοι G1473 P-DS οτι G3754 CONJ γυνη G1135 N-NSF σου G4771 P-GS εστιν G1510 V-PAI-3S
MOV അപ്പോൾ ഫറവോൻ അബ്രാമിനെ വിളിച്ചു: നീ എന്നോടു ഈ ചെയ്തതു എന്തു? അവൾ നിന്റെ ഭാര്യയെന്നു എന്നെ അറിയിക്കാഞ്ഞതു എന്തു?
HOV सो फिरौन ने अब्राम को बुलवा कर कहा, तू ने मुझ से क्या किया है? तू ने मुझे क्यों नहीं बताया कि वह तेरी पत्नी है?
TEV అప్పుడు ఫరో అబ్రామును పిలిపించినీవు నాకు చేసినది యేమిటి? ఈమె నీ భార్య అని నాకెందుకు తెలుపలేదు?
ERVTE అందుచేత ఫరో అబ్రామును పిలిచాడు. ఫరో ఇలా అన్నాడు, “నీవు నాకు చాలా అపకారం చేశావు. శారయి నీ భార్య అని నాతో ఎందుకు నీవు చెప్పలేదు?
KNV ಆಗ ಫರೋ ಹನು ಅಬ್ರಾಮನನ್ನು ಕರೆಯಿಸಿ--ನೀನು ನನಗೆ ಮಾಡಿದ್ದೇನು? ಈಕೆಯು ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯೆಂದು ಯಾಕೆ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ?
ERVKN ಆಗ ಫರೋಹನು ಅಬ್ರಾಮನನ್ನು ಕರೆಯಿಸಿ, “ನೀನು ನನಗೆ ತುಂಬ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿರುವೆ; ಸಾರಯಳು ನಿನಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಬೇಕೆಂದು ಯಾಕೆ ತಿಳಿಸಲಿಲ್ಲ?
GUV તેથી ફારુને ઇબ્રામને બોલાવીને કહ્યું, “તેં માંરી સાથે બહુજ ખોટું કર્યું છે. તેં મને કેમ કહ્યું નહિ કે, સારાય તારી પત્ની છે ?
PAV ਤਾਂ ਫ਼ਿਰਾਊਨ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨੂੰ ਬੁਲਵਾਕੇ ਆਖਿਆ, ਤੈਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਹ ਕੀ ਕੀਤਾ? ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ ਕਿ ਇਹ ਤੇਰੀ ਤੀਵੀਂ ਹੈ?
URV تب فرعؔون نے ابراؔم کو بُلا کر اُس سے کہا کہ تُو نے مجھ سے یہ کِیا کیا ؟ تُو نے مجھے کیون نہ بتایا کہ یہ تیری بیوی ہے ؟۔
BNV তখন ফরৌণ অব্রামকে ডেকে বললেন, “তুমি আমার প্রতি খুব অন্যায় করেছ! সারী য়ে তোমার স্ত্রী সে কথা আমায় বলো নি কেন?
ORV ତେଣୁ ଫାରୋ ଅବ୍ରାମଙ୍କୁ ଡ଼ାକି କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ମାେ ପ୍ରତି ଏପରି ମନ୍ଦ ଆଚ଼ରଣ କଲ? ସାରୀ ତୁମ୍ଭର ସ୍ତ୍ରୀ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ କହି ନଥିଲ! କାହିଁକି?
MRV तेव्हा फारोने अब्रामास बोलावले. तो म्हणाला. “तू माझ्याबाबत फार वाईट गोष्ट केलीस, साराय तुझी बायको आहे, हे तू मला सांगितले नाहीस का?
×

Alert

×