Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 12 Verses

Bible Versions

Books

Genesis Chapters

Genesis 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Genesis 12:17

KJV And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife.
KJVP And the LORD H3068 plagued H5060 H853 Pharaoh H6547 and his house H1004 with great H1419 plagues H5061 because of H5921 H1697 Sarai H8297 Abram's H87 wife. H802
YLT And Jehovah plagueth Pharaoh and his house -- great plagues -- for the matter of Sarai, Abram`s wife.
ASV And Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abrams wife.
WEB Yahweh plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram\'s wife.
ESV But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
RV And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram-s wife.
RSV But the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
NLT But the LORD sent terrible plagues upon Pharaoh and his household because of Sarai, Abram's wife.
NET But the LORD struck Pharaoh and his household with severe diseases because of Sarai, Abram's wife.
ERVEN Pharaoh took Abram's wife, so the Lord caused Pharaoh and all the people in his house to have very bad diseases.
TOV ஆபிராமுடைய மனைவியாகிய சாராயின் நிமித்தம் கர்த்தர் பார்வோனையும், அவன் வீட்டாரையும் மகா வாதைகளால் வாதித்தார்.
ERVTA பார்வோன் ஆபிராமின் மனைவியை எடுத்துக் கொண்டான். எனவே பார்வோனும் அவனது வீட்டில் உள்ளவர்களும் கொடிய வியாதியுறுமாறு கர்த்தர் சபித்துவிட்டார்.
MHB וַיְנַגַּע H5060 W-VPY3MS יְהוָה H3068 EDS ׀ CPUN אֶת H853 PART ־ CPUN פַּרְעֹה H6547 EMS נְגָעִים H5061 NMP גְּדֹלִים H1419 AMP וְאֶת H853 PART ־ CPUN בֵּיתוֹ H1004 NMS-3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN דְּבַר H1697 CMS שָׂרַי H8297 EFS אֵשֶׁת H802 CFS אַבְרָֽם H87 EMS ׃ EPUN
BHS וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם ׃
ALEP יז וינגע יהוה את פרעה נגעים גדלים ואת ביתו על דבר שרי אשת אברם
WLC וַיְנַגַּע יְהוָה ׀ אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתֹו עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם׃
LXXRP και G2532 CONJ ητασεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τον G3588 T-ASM φαραω G5328 N-PRI ετασμοις N-DPM μεγαλοις G3173 A-DPM και G2532 CONJ πονηροις G4190 A-DPM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αυτου G846 D-GSM περι G4012 PREP σαρας N-PRI της G3588 T-GSF γυναικος G1135 N-GSF αβραμ N-PRI
MOV അബ്രാമിന്റെ ഭാര്യയായ സാറായിനിമിത്തം യഹോവ ഫറവോനെയും അവന്റെ കുടുംബത്തെയും അത്യന്തം ദണ്ഡിപ്പിച്ചു.
HOV तब यहोवा ने फिरौन और उसके घराने पर, अब्राम की पत्नी सारै के कारण बड़ी बड़ी विपत्तियां डालीं।
TEV అయితే యెహోవా అబ్రాము భార్యయయిన శారయినిబట్టి ఫరోను అతని యింటివారిని మహావేద నలచేత బాధించెను.
ERVTE అబ్రాము భార్యను ఫరో తీసుకొన్నాడు. కనుక ఫరోకు అతని ఇంటిలోని మనుష్యులందరికి చాలా తీవ్రమైన రోగాలు వచ్చేటట్టు యెహోవా చేసాడు.
KNV ಆದರೆ ಕರ್ತನು ಫರೋಹನನ್ನೂ ಅವನ ಮನೆ ಯನ್ನೂ ಅಬ್ರಾಮನ ಹೆಂಡತಿಯಾದ ಸಾರಯಳಿಗಾಗಿ ಮಹಾಬಾಧೆಗಳಿಂದ ಬಾಧಿಸಿದನು.
ERVKN ಫರೋಹನು ಅಬ್ರಾಮನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡದ್ದರಿಂದ ಯೆಹೋವನು ಫರೋಹನಿಗೂ ಅವನ ಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದವರಿಗೂ ಭಯಂಕರವಾದ ರೋಗಗಳನ್ನು ಬರಮಾಡಿದನು.
GUV ફારુને ઇબ્રામની પત્નીને રાખી તેથી યહોવાએ ફારુન અને તેના પરિવારના માંણસો પર ખરાબ બિમાંરીઓ ફેલાવી.
PAV ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਫ਼ਿਰਾਊਨ ਅਰ ਉਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸਾਰਈ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਵੱਡੀਆਂ ਬਵਾਂ ਪਾਈਆਂ
URV پر خُداوند نے فرؔعون اور اُسکے خاندان پر ابرؔام کی بیوی سارَؔی کے سبب سے بڑی بلائیں نازِل کیِں ۔
BNV আর ফরৌণ অব্রামের স্ত্রীকে নিলেন| এই কারণে ফরৌণ এবং তাঁর প্রাসাদের সব লোকেদের প্রভু ভয়ঙ্কর অসুখ দিলেন|
ORV ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ଫାରୋ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପରିବାର ପ୍ରତି ଭୟଙ୍କର ମହାମାରୀ ଦ୍ବାରା ଶାସ୍ତି ବିଧାନ କଲେ, ଅବ୍ରାମଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ସାରୀଙ୍କ କାରଣରୁ।
MRV अब्रामाची बायको साराय हिला फारोने नेले म्हणून परमेश्वराने फारो व त्याच्या घरातील लोकाना भयंकर रोगाची पीडा भोगावयास लावली.
×

Alert

×